cerne
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cerne | cernes |
\sɛʁn\ |
cerne \sɛʁn\ masculin
- (Médecine) Cercle sombre qui se forme autour de l’œil.
Le colchique couleur de cerne et de lilas
— (Guillaume Apollinaire, Alcools, « Les colchiques », v. 4)Un jour, alors qu'il est parti, pauvre cœur aux yeux soulignés par des cernes mauvâtres, au dos de plus en plus voûté, à la pâleur carcérale, je décide, prise d'un besoin pressant, de me lever.
— (Ananda Devi, Manger l'autre, éditions Grasset, 2018)
- Cercle livide autour d’une plaie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Botanique) Un des cercles concentriques d’un tronc d’arbre, coupé en travers.
- En comptant le nombre de cernes, on peut en général avoir l’âge d’un arbre ; un cerne foncé correspond à la production de bois d’été, il est précédé d’un Cerne plus clair et souvent plus large correspondant à la production de bois de printemps.
Le bois en est plus résistant mécaniquement et il est plus coloré ce qui permet de compter les années par le nombre de cernes.
— (Jean-Marie Ballu, Bois de musique : la forêt, berceau de l’harmonie, 2004)
- (Art) Trait délimitant une forme dans un dessin ou une peinture.
Le cerne qui nous propose les objets dessinés reste une sorte de véhicule d’où la forme descend, visiteuse plus complète et, tout compte fait, mieux rendue.
— (Léon-Paul Fargue, Pour la peinture, Le Nu, 1955)Certains limites sont floues, notamment dans le fond du tableau. D'autres sont nettes et parfois soulignées d’un trait de contour (un cerne) : cerne bleu sur la partie gauche du chapeau, cerne vert sur l’épaule gauche.
— (Renée Léon, Un jour une œuvre - Approches de l’art à l’école, Hachette, 2013, page 69)
- Cercle nébuleux qui entoure quelquefois le disque de la lune.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Cercle qui, sur une étoffe, entoure la place d’une tache qu’on vient de nettoyer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Vieilli) Cercle tracé sur la terre, sur le sable, etc.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Vieilli) Trou circulaire au pied d’un arbre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Cercle sombre formé autour de l’œil (1) :
Cercle d’un tronc d’arbre (3) :
Trait délimitant une forme (4) :
Cercle nébuleux autour de la lune (5) :
Cercle sur une étoffe autour de l’emplacement d’une tache (6) :
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Cercle sombre qui se forme autour de l’œil (1)
- Allemand : Augenring (de) masculin, Halo (de), Ring (de) masculin
- Anglais : dark circle (en), periorbital dark circle (en)
- Catalan : ullera (ca) féminin
- Coréen : 다크서클 (ko) dakeuseokeul
- Danois : ring (da) commun
- Espagnol : ojera (es) féminin
- Espéranto : blurondo (eo)
- Italien : occhiaia (it) féminin
- Japonais : くま (ja) kuma
- Néerlandais : wal (nl)
- Norvégien (bokmål) : ring under øyet (no) masculin
- Russe : обод (ru) obod
Cercle d’un tronc d’arbre (3)
- Allemand : Jahresring (de) masculin, Jahrring (de) masculin
- Anglais : growth ring (en), tree ring (en)
- Arabe : طفاوة (ar) Tafèwa
- Danois : årring (da) commun
- Espéranto : jarringo (eo), kreskoringo (eo)
- Italien : anello legnoso (it) masculin
- Kotava : ivay (*)
- Néerlandais : jaarring (nl)
- Norvégien (bokmål) : årring (no) masculin
- Polonais : słój (pl)
- Ukrainien : кільце (uk) neutre
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe cerner | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je cerne |
il/elle/on cerne | ||
Subjonctif | Présent | que je cerne |
qu’il/elle/on cerne | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) cerne |
cerne \sɛʁn\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de cerner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de cerner.
On le cerne, on l’absorbe, on le vénère, on l’humecte, on le désire, on le surhommise.
— (Frédéric Dard, Zéro pour la question)
- Première personne du singulier du subjonctif présent de cerner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de cerner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de cerner.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « cerne [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « cerne [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- cerne sur le Dico des Ados
- cerne sur l’encyclopédie Wikipédia
- dendrochronologie
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cerne | cernes |
cerne \sˈɛɾ.nɨ\ (Lisbonne) \sˈɛr.ni\ (São Paulo) masculin
- Centre, noyau, nœud.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \sˈɛɾ.nɨ\ (langue standard), \sˈɛɾn\ (langage familier)
- São Paulo: \sˈɛr.ni\ (langue standard), \sˈɛɽ.ni\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \sˈɛɦ.nɪ\ (langue standard), \sˈɛɦ.nɪ\ (langage familier)
- Maputo: \sˈɛr.ni\ (langue standard), \sˈɛr.ni\ (langage familier)
- Luanda: \sˈɛɾ.ni\
- Dili: \sˈɛr.nɨ\
Références
[modifier le wikicode]- « cerne », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la médecine
- Exemples en français
- Lexique en français de la botanique
- Lexique en français de l’art
- Termes vieillis en français
- Formes de verbes en français
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais