bitch
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Emprunté à l’anglais bitch.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bitch | bitchs |
\bitʃ\ |
bitch \bitʃ\ féminin
- (Anglicisme) (Vulgaire) Chienne, chipie, garce, rosse.
J’ai passé la journée avec une meuf terrible, une bitch de magazine, beaucoup plus bonne que la plus bonne de tes copines ! Donc je te laisse imaginer la suite, je te fais pas un dessin, ça risque d’être censuré dans le clip.
— (Suprême NTM, La Fièvre, 1995)Les femmes sont toutes des bitchs, dit l’une.
— (Andrée Boucher, Quand je serai grande, je serai sage, 1996)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « bitch [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « bitch [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- bitch sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bitch \bɪt͡ʃ\ |
bitches \ˈbɪt͡ʃ.ɪz\ |
bitch \bɪt͡ʃ\
- (Zoologie) (Vieilli) Chienne (femelle du chien).
To clarify recent speculation, the Labrador that appeared in Series One (1912-14) was a dog called Pharaoh.
— (Emma Glanfield, « Downton Abbey isn't killing off Isis because of Islamists, says Hugh Bonneville », dans Daily Mail, 6 November 2014 [texte intégral])
From Series Two (1916-1920) onwards, the Labrador has been a bitch named – in keeping with the Egyptian theme – Isis.- Pour clarifier les spéculations récentes, le labrador qui est apparu dans la première série (1912-14) était un chien appelé Pharaon.
À partir de la deuxième série (1916-1920), le labrador a été une chienne nommée – en accord avec le thème égyptien – Isis.
- Pour clarifier les spéculations récentes, le labrador qui est apparu dans la première série (1912-14) était un chien appelé Pharaon.
- (Archaïsme) (Injurieux) Pute, salope[1].
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Péjoratif) (Vulgaire) (Injurieux) Chipie, rosse. Femme désagréable.
I’m CEO, bitch!
— (Mark Zuckerberg, sur ses cartes de visites aux débuts de Facebook ; anecdote rapportée dans le film The Social Network, 2010)- J’suis le CEO, salope!
Get away from her, you bitch!
— (Ellen L. Ripley, quand elle affronte la reine xénomorphe dans le film Aliens, le retour, 1986)- pars loin d’elle, espèce de salope!
- (Vulgaire) Plainte injustifiable.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot a déjà perdu la connotation sexuelle (sens 2) et signifie une femme désagréable (ou parfois un homme), mais il reste encore vulgaire (excepté pour le sens 1).
Dérivés
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to bitch \ˈbɪt͡ʃ\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
bitches \ˈbɪt͡ʃ.ɪz\ |
Prétérit | bitched \ˈbɪt͡ʃt\ |
Participe passé | bitched \ˈbɪt͡ʃt\ |
Participe présent | bitching \ˈbɪt͡ʃ.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
bitch \bɪt͡ʃ\
- (Familier) (Vulgaire) Râler, se plaindre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \bɪt͡ʃ\
- Connecticut (États-Unis) : écouter « bitch [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « bitch [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Bitch (slang) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Geoffrey Hughes, Encyclopedia of Swearing: The Social History of Oaths, Profanity, Foul Language, and Ethnic Slurs in the English-Speaking World, :
The early applications were to a promiscuous or sensual woman, a metaphorical extension of the behavior of a bitch in heat. Herein lies the original point of the powerful insult son of a bitch, found as biche sone ca. 1330 in Arthur and Merlin … while in a spirited exchange in the Chester Play (ca. 1400) a character demands: “Whom callest thou queine, skabde bitch?” (“Who are you calling a whore, you miserable bitch?”).
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Anglicismes en français
- Termes vulgaires en français
- Exemples en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Chiens en anglais
- Termes vieillis en anglais
- Exemples en anglais
- Termes archaïques en anglais
- Insultes en anglais
- Termes péjoratifs en anglais
- Termes vulgaires en anglais
- Verbes en anglais
- Termes familiers en anglais
- Animaux femelles en anglais
- Insultes en français