taberna
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Emprunt à l’espagnol taberna.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
taberna | tabernas |
\Prononciation ?\ |
taberna \Prononciation ?\ féminin
- (Hispanisme) Taverne, dans un pays de langue espagnole.
Elle était arrêtée, moteur au ralenti, à Saledad, près de Guayana, pendant que le chauffeur buvait tranquillement un chicha à la taberna d’en face.
— (Roger Borniche, L’Archange, éditions Grasset et Fasquelle, 1978, chapitre 8)Cette vie créative se poursuit le soir dans les tabernas situées dans les villes et les ventas toute proche.
— (site lagazettebleuedactionjazz.fr, 25 avril 2020)
Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin taberna.
Nom commun
[modifier le wikicode]taberna \Prononciation ?\ féminin
- Taverne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- taberna sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | tabernă | tabernae |
Vocatif | tabernă | tabernae |
Accusatif | tabernăm | tabernās |
Génitif | tabernae | tabernārŭm |
Datif | tabernae | tabernīs |
Ablatif | tabernā | tabernīs |
taberna \taˈber.na\ féminin
- (Rare) (Sens étymologique) Hutte, cabane, construction légère en planches.
pauperum tabernae
— (Horace. C. 1, 4, 13)- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
tabernae appellatio declarat omne utile ad habitandum aedificium, non ex eo, quod tabulis cluditur
— (Dig. 50, 16, 183)- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Échoppe, étal, boutique, taverne, auberge.
instructam ei medicinae exercendae causā tabernam dedit
— (Cicéron, Plaidoyer pour Aulus Cluentius 63, 178)- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Par métonymie) Marché.
quae colis Durrachium Adriae tabernam
— (Cat. 36, 15)- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- contubernalis (« camarade de tente »)
- contubernium (« camaraderie entre soldats qui partagent la même tente ; commerce, amitié, intimité ; tente commune »)
- tabernaculum (« tente »)
- tabernacularius (« fabricant de tentes »)
- tabernarius (« tavernier, marchand »)
- tabernula (« petite échoppe »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- taberna sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Références
[modifier le wikicode]- « taberna », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 1536)
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Hispanismes en français
- Exemples en français
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- latin
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Mots en latin suffixés avec -erna
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Termes rares en latin
- Exemples en latin
- Métonymies en latin