plac
Aromanian
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Latin placeō. Compare Romanian plăcea, plac.
Verb
editplac first-singular present indicative (third-person singular present indicative platsi or platse, past participle plãcutã)
Synonyms
editRelated terms
editSee also
editCatalan
editVerb
editplac
Czech
editEtymology
editBorrowed from German Platz (“town square, place”), from Latin platea (“plaza, wide street”), from Ancient Greek πλατεῖα (plateîa), shortening of πλατεῖα ὁδός (plateîa hodós, “broad way”), from Proto-Indo-European *plat- (“to spread”), extended form of *pelh₂- (“flat”).
Pronunciation
editNoun
editplac m inan
- (informal) place [from 15th c.]
- (obsolete) square, town square
Declension
editDerived terms
editFurther reading
editKashubian
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editplac m inan
Further reading
editPolish
editEtymology
editBorrowed from German Platz, from Middle High German plaz, from Old French place, from Latin platēa, from Ancient Greek πλατεῖα (plateîa), shortening of πλατεῖα ὁδός (plateîa hodós, “broad way”).
Pronunciation
editNoun
editplac m inan (diminutive placyk, related adjective placowy)
- (countable) square (open space in a town)
- (countable) yard (enclosed area for a specific purpose)
- (uncountable, regional) outside
Declension
editDescendants
editFurther reading
editRomanian
editEtymology 1
editBack-formation from plăcea
Noun
editplac n (uncountable)
Declension
editEtymology 2
editVerb
editplac
- inflection of plăcea:
Serbo-Croatian
editEtymology
editFrom German Platz, from Latin platēa.
Noun
editplȁc m (Cyrillic spelling пла̏ц)
Declension
editsingular | plural | |
---|---|---|
nominative | plac | placevi / plačevi |
genitive | placa | placeva / plačeva |
dative | placu | placevima / plačevima |
accusative | plac | placeve / plačeve |
vocative | placu | placevi / plačevi |
locative | placu | placevima / plačevima |
instrumental | placem | placevima / plačevima |
Synonyms
edit- (regional) grunt
References
edit- “plac”, in Hrvatski jezični portal (in Serbo-Croatian), 2006–2024
- Aromanian terms inherited from Latin
- Aromanian terms derived from Latin
- Aromanian lemmas
- Aromanian verbs
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Czech terms borrowed from German
- Czech terms derived from German
- Czech terms derived from Latin
- Czech terms derived from Ancient Greek
- Czech terms derived from Proto-Indo-European
- Czech terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Czech/ats
- Rhymes:Czech/ats/1 syllable
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech masculine nouns
- Czech inanimate nouns
- Czech informal terms
- Czech terms with obsolete senses
- Czech masculine inanimate nouns
- Czech hard masculine inanimate nouns
- Kashubian terms borrowed from German
- Kashubian terms derived from German
- Kashubian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Kashubian/at͡s
- Rhymes:Kashubian/at͡s/1 syllable
- Kashubian lemmas
- Kashubian nouns
- Kashubian masculine nouns
- Kashubian inanimate nouns
- Polish terms borrowed from German
- Polish terms derived from German
- Polish terms derived from Middle High German
- Polish terms derived from Old French
- Polish terms derived from Latin
- Polish terms derived from Ancient Greek
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/at͡s
- Rhymes:Polish/at͡s/1 syllable
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish inanimate nouns
- Polish countable nouns
- Polish uncountable nouns
- Regional Polish
- pl:Places
- pl:Roads
- Romanian back-formations
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian uncountable nouns
- Romanian neuter nouns
- Romanian non-lemma forms
- Romanian verb forms
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Indo-European
- Serbo-Croatian terms derived from the Proto-Indo-European root *pleth₂-
- Serbo-Croatian terms derived from German
- Serbo-Croatian terms derived from Latin
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian masculine nouns