Matthew 7:25 is the twenty-fifth verse of the seventh chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament and is part of the Sermon on the Mount. This verse continues the Parable of the Wise and the Foolish Builders.

Matthew 7:25
← 7:24
7:26 →
Illustration to Matthew 7:24–27: A house built upon a rock. Jan Luyken (1681).
BookGospel of Matthew
Christian Bible partNew Testament

Content

edit

In the King James Version of the Bible the text reads:

And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and
beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock.

The World English Bible translates the passage as:

The rain came down, the floods came, and the winds blew, and beat
on that house; and it didn’t fall, for it was founded on the rock.

The Novum Testamentum Graece text is:

καὶ κατέβη ἡ βροχὴ καὶ ἦλθον οἱ ποταμοὶ καὶ ἔπνευσαν οἱ ἄνεμοι
καὶ προσέπεσαν τῇ οἰκίᾳ ἐκείνῃ, καὶ οὐκ ἔπεσεν· τεθεμελίωτο γὰρ ἐπὶ τὴν πέτραν.

For a collection of other versions see BibleHub Matthew 7:25.

Analysis

edit

The previous verse introduced the wise man who built his house on a rock, the rock being a metaphor for the teachings of Jesus in the Sermon on the Mount.

The fury of nature is much more elaborate than the version of this parable in Luke, where at Luke 6:48 there is only an overflowing river. This could indicate that Matthew and Luke were written in regions where different natural disasters were most concerning.[1] Floods were a very real problem in Palestine. Many wadis that had been dry for years could be hit with a flash flood after a large storm.[2] Floods occur as a disaster again in Matthew 25, and many times elsewhere in the Bible, with the Great Flood being the most prominent.[3]

Origen read the storms in this verse as representing persecution, and that despite the attacks of outsiders the persecutions will mean nothing to those with a solid foundation of faith.[4] Augustine presented the disasters as metaphors for specific human failings. Rains represented superstition, rivers carnal lusts, and winds rumours.[5] Most scholars today read the verse as an eschatological metaphor.[3]

References

edit
  1. ^ Francis Wright Beare (1982). The Gospel According to Matthew: Translation, Introduction, and Commentary. Harper & Row. p. 199. ISBN 978-0-06-060731-9.
  2. ^ R.T. France (11 July 2007). The Gospel of Matthew. Wm. B. Eerdmans Publishing. p. 296. ISBN 978-0-8028-2501-8.
  3. ^ a b Rudolf Schnackenburg (2002). The Gospel of Matthew. Wm. B. Eerdmans Publishing. p. 79. ISBN 978-0-8028-4438-5.
  4. ^ Manlio Simonetti (10 September 2001). Matthew 1-13. InterVarsity Press. p. 157. ISBN 978-0-8308-1486-2.
  5. ^ William David Davies; Dale C. Allison (Jr.) (1988). Matthew. Clark. p. 721.
Preceded by
Matthew 7:24
Gospel of Matthew
Chapter 7
Succeeded by
Matthew 7:26