Germanic
|
en-0 | This user does not understand English (or understands it with considerable difficulty). |
|
|
|
|
|
sco-0 | This brouker disna ken hou tae spaek Scots. |
|
|
|
|
|
fy-0 | Dizze meidogger praat gjin Frysk. |
|
|
|
|
|
{{User frr-0}}
|
|
{{User frr-2}}
|
{{User frr-3}}
|
{{User frr-4}}
|
{{User frs-0}}
|
{{User frs-1}}
|
{{User frs-2}}
|
{{User frs-3}}
|
{{User frs-4}}
|
{{User stq-0}}
|
|
|
{{User stq-3}}
|
{{User stq-4}}
|
|
|
|
|
|
zea-0 | Deêze gebruker praot en verstaet nie Zeêuws (of mee vee moeite). |
|
|
|
|
|
{{User vls-0}}
|
|
|
|
{{User vls-4}}
|
{{User li-0}}
|
|
|
|
|
af-0 | Hierdie gebruiker kan nie Afrikaans praat nie (of verstaan dit met groot moeite). |
|
|
|
|
|
{{User nds-0}}
|
|
|
|
|
{{User gos-0}}
|
|
{{User gos-2}}
|
{{User gos-3}}
|
{{User gos-4}}
|
{{User wep-0}}
|
|
{{User wep-2}}
|
{{User wep-3}}
|
{{User wep-4}}
|
{{User lb-0}}
|
|
|
|
|
{{User vmf-0}}
|
{{User vmf-1}}
|
{{User vmf-2}}
|
{{User vmf-3}}
|
{{User vmf-4}}
|
|
|
{{User pfl-2}}
|
|
{{User pfl-4}}
|
{{User ksh-0}}
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
{{User sxu-0}}
|
|
|
|
|
{{User sli-0}}
|
|
{{User sli-2}}
|
{{User sli-3}}
|
{{User sli-4}}
|
{{User wym-0}}
|
{{User wym-1}}
|
{{User wym-2}}
|
{{User wym-3}}
|
{{User wym-4}}
|
Wrong language code:
|
Wrong language code:
|
Wrong language code:
|
Wrong language code:
|
Wrong language code:
|
|
|
|
|
|
{{User swg-0}}
|
|
{{User swg-2}}
|
|
{{User swg-4}}
|
{{User wae-0}}
|
{{User wae-1}}
|
{{User wae-2}}
|
{{User wae-3}}
|
{{User wae-4}}
|
|
|
|
|
|
{{User cim-0}}
|
{{User cim-1}}
|
{{User cim-2}}
|
{{User cim-3}}
|
{{User cim-4}}
|
{{User mhn-0}}
|
{{User mhn-1}}
|
{{User mhn-2}}
|
{{User mhn-3}}
|
{{User mhn-4}}
|
|
|
|
|
|
{{User jut-0}}
|
{{User jut-1}}
|
{{User jut-2}}
|
{{User jut-3}}
|
{{User jut-4}}
|
da-0 | Denne bruger forstår ikke dansk. |
|
|
|
|
|
sv-0 | Denna användare saknar kunskaper i svenska. |
|
|
|
|
|
Jamtlandic-0
|
Jamtlandic-1
|
Jamtlandic-2
|
Jamtlandic-3
|
Jamtlandic-4
|
Dalecarlian/Elfdalian-0
|
Dalecarlian/Elfdalian-1
|
Dalecarlian/Elfdalian-2
|
Dalecarlian/Elfdalian-3
|
Dalecarlian/Elfdalian-4
|
no-0 | Denne brukeren/brukaren har liten eller ingen kjennskap til norsk. |
|
|
|
|
|
is-0 | Þessi notandi talar ekki íslensku (á erfitt með að skilja hana eða kýs að tala hana ekki). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Celtic
|
Goidelic
|
ga-0 | Níl Gaeilge ag an úsáideoir seo, nó is beag atá sí aige. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
gd-4 | Tha comas labhairt sa Ghàidhlig aig a' chleachdaiche seo cha mhòr mar chuideigin aig a bheil i on ghlùn. |
|
gv-0 | Cha nel Gaelg ec y pheiagh-ymmydee shoh. |
|
|
|
|
|
Brythonic
|
cy-0 | Dydy'r defnyddiwr 'ma ddim yn deall y Gymraeg. |
|
|
|
|
|
kw-0 | Ny wor an devnydhyer-ma convedhes Kernowek (po ma orth y gonvedhes gen caletter bras). |
|
|
|
|
|
br-0 | An den-mañ ne gompren ket brezhoneg anezhañ, pe neuze gant kalz a boan. |
|
|
|
|
|
Romance
|
Ibero-Romance
|
|
|
|
|
|
mwl-0 | Este outelizador nun sabe lher, nien screbir l mirandés, ó ten deficuldades para antender la lhéngua. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ast-0 | Esti usuariu nun entiende l'asturianu (o entiéndelu con abondes dificultaes). |
|
|
|
|
|
{{User ext-0}}
|
{{User ext-1}}
|
{{User ext-2}}
|
|
{{User ext-4}}
|
{{User fax-0}}
|
{{User fax-1}}
|
{{User fax-2}}
|
{{User fax-3}}
|
{{User fax-4}}
|
es-0 | Este usuario no entiende español (o lo entiende muy difícilmente). |
|
|
|
|
|
an-0 | Iste usuario no repleca l'aragonés (u el repleca con prou dificultat). |
|
|
|
|
|
Occitano-Romance
|
ca-0 | Aquest usuari no entén el català (o li costa molt d'entendre). |
|
|
|
|
|
oc-0 | Aqueste utilizaire compren pas l’occitan, o sonque amb de dificultats notablas. |
|
|
|
|
|
Gascon, code from 15th edition {{User gsc-0}}
|
{{User gsc-1}}
|
{{User gsc-2}}
|
{{User gsc-3}}
|
{{User gsc-4}}
|
Limousin, code from 15th edition {{User lms-0}}
|
{{User lms-1}}
|
{{User lms-2}}
|
{{User lms-3}}
|
{{User lms-4}}
|
Languedocien, code from 15th edition {{User lnc-0}}
|
{{User lnc-1}}
|
{{User lnc-2}}
|
{{User lnc-3}}
|
{{User lnc-4}}
|
Auvergnat, code from 15th edition {{User auv-0}}
|
{{User auv-1}}
|
{{User auv-2}}
|
{{User auv-3}}
|
{{User auv-4}}
|
Provençal, code from 15th edition {{User prv-0}}
|
{{User prv-1}}
|
{{User prv-2}}
|
{{User prv-3}}
|
{{User prv-4}}
|
Langues d'oïl
|
|
|
|
|
|
fr-0 | Cet utilisateur ne comprend pas le français ou seulement avec des difficultés notables. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
{{User wa-0}}
|
|
|
|
|
Rhaeto-Romance
|
|
|
|
|
|
{{User lld-0}}
|
{{User lld-1}}
|
{{User lld-2}}
|
{{User lld-3}}
|
lld-4 | Chësc utënt ie bon de contribuì cun n ladin de livel aut. |
|
{{User fur-0}}
|
fur-1 | Chest utent al pues dâ une man par furlan parcè che lu fevele a un nivel di base. |
|
fur-2 | Chest utent al pues contribuî par furlan parcè che lu fevele a un nivel mezan. |
|
fur-3 | Chest utent al pues contribuî par furlan parcè che lu fevele a un nivel avanzât. |
|
{{User fur-4}}
|
Gallo-Italian
|
{{User lij-0}}
|
|
|
|
|
|
|
|
|
{{User pms-4}}
|
{{User lmo-0}}
|
|
|
|
|
vec-0 | Sto utente no capise el vèneto (o ghe fa tanta fadega a capirlo). |
|
|
|
|
|
{{User eml-0}}
|
{{User eml-1}}
|
{{User eml-2}}
|
{{User eml-3}}
|
{{User eml-4}}
|
Italo-Dalmatian
|
{{User ist-0}}
|
{{User ist-1}}
|
{{User ist-2}}
|
{{User ist-3}}
|
{{User ist-4}}
|
it-0 | Quest'utente non capisce l'italiano (o lo capisce con notevoli difficoltà). |
|
|
|
|
|
nap-0 | Chesta perzonä nun sapë parla' napulitanö (o sapë pocö e nientë). |
|
|
|
|
{{User nap-4}}
|
Northern Calabrian "Neapolitan" {{User nap-c-0}}
|
{{User nap-c-1}}
|
{{User nap-c-2}}
|
{{User nap-c-3}}
|
{{User nap-c-4}}
|
Southern Calabrian "Sicilian" {{User scn-c-0}}
|
{{User scn-c-1}}
|
{{User scn-c-2}}
|
{{User scn-c-3}}
|
{{User scn-c-4}}
|
scn-0 | This user does not understand Sicilian (sicilianu). |
|
|
|
|
|
Southern Romance
|
|
sc-1 | Custu utente podet azudare pro ite unu livellu bàsicu de sardu lu connoschet. |
|
|
sc-3 | Custu utente podet azuare mera pro ite ischit faeddare e iscrier su Sardu. |
|
{{User sc-4}}
|
{{User sro-0}}
|
{{User sro-1}}
|
{{User sro-2}}
|
{{User sro-3}}
|
{{User sro-4}}
|
{{User src-0}}
|
{{User src-1}}
|
{{User src-2}}
|
{{User src-3}}
|
{{User src-4}}
|
{{User sdc-0}}
|
{{User sdc-1}}
|
{{User sdc-2}}
|
sdc-3 | Chisthu utenti pó aggiuddà umbè pa gosa lu sassaresu lu sa liggì e schribì be’. |
|
{{User sdc-4}}
|
{{User sdn-0}}
|
{{User sdn-1}}
|
{{User sdn-2}}
|
{{User sdn-3}}
|
{{User sdn-4}}
|
{{User co-0}}
|
|
co-2 | Stu utilizatore cuntribuisce cu un' livellu mezu in corsu. |
|
|
{{User co-4}}
|
Eastern Romance
|
{{User ruo-0}}
|
{{User ruo-1}}
|
{{User ruo-2}}
|
{{User ruo-3}}
|
{{User ruo-4}}
|
ro-0 | Acest utilizator nu înțelege româna. |
|
|
|
|
|
{{User ruq-0}}
|
{{User ruq-1}}
|
{{User ruq-2}}
|
{{User ruq-3}}
|
{{User ruq-4}}
|
{{User rup-0}}
|
|
{{User rup-2}}
|
{{User rup-3}}
|
{{User rup-4}}
|
Balto-Slavic
|
South Slavic
|
Resian {{User rsn-0}} (rzj-0 ?)
|
no language code assigned! {{User rsn-1}}
|
{{User rsn-2}}
|
{{User rsn-3}}
|
{{User rsn-4}}
|
sl-0 | Uporabnik ne razume slovenščine ali pa ima pri sporazumevanju v slovenščini hude težave. |
|
|
|
|
|
Prekmurian {{User pkm-0}}
|
no definitive language code assigned! {{User pkm-1}}
|
{{User pkm-2}}
|
{{User pkm-3}}
|
{{User pkm-4}}
|
Čakavian
|
no language code assigned!
|
|
|
|
Kajkavian
|
no language code assigned! {{User kaj-1}}
|
|
|
{{User kaj-4}}
|
Štokavian a.k.a. Serbo-Croatian
|
|
|
|
|
Torlakian {{User torl-0}}
|
no language code assigned! {{User torl-1}}
|
{{User torl-2}}
|
{{User torl-3}}
|
{{User torl-4}}
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
West Slavic
|
{{User hsb-0}}
|
|
|
|
{{User hsb-4}}
|
{{User dsb-0}}
|
|
|
|
{{User dsb-4}}
|
cs-0 | Tento uživatel nerozumí česky. Mějte to, prosím, na paměti při zanechávání vzkazů. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
{{User csb-0}}
|
|
|
|
{{User csb-4}}
|
|
|
|
|
|
East Slavic
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
be-0 | Гэты ўдзельнік/гэтая ўдзельніца не разумее беларускую мову, ці разумее яе зь цяжкасьцю. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Baltic
|
(New) Curonian {{User xcu-0}}
|
{{User xcu-1}}
|
{{User xcu-2}}
|
{{User xcu-3}}
|
{{User xcu-4}}
|
Samogitian
|
|
|
|
|
lt-0 | Šiam vartotojui sunku prisidėti prie projekto lietuvių kalba. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Albanian
|
Standard
|
sq-0 | Ky përdorues nuk kupton gjuhën shqipe (ose kupton me vështirësi). |
|
|
|
|
|
Albania Proper
|
Gheg Albanian {{User aln-0}}
|
|
{{User aln-2}}
|
{{User aln-3}}
|
{{User aln-4}}
|
Correct code. At the moment the
|
templates are Alemannic,
|
not Tosk Albanian
|
|
|
Arbëresh
|
{{User aae-0}}
|
{{User aae-1}}
|
{{User aae-2}}
|
{{User aae-3}}
|
{{User aae-4}}
|
Sicilian Arbëresh {{User aae-s-0}}
|
{{User aae-s-1}}
|
{{User aae-s-2}}
|
{{User aae-s-3}}
|
{{User aae-s-4}}
|
Calabrian Arbëresh {{User aae-c-0}}
|
{{User aae-c-1}}
|
{{User aae-c-2}}
|
{{User aae-c-3}}
|
{{User aae-c-4}}
|
Central Mountain Arbëresh {{User aae-cm-0}}
|
{{User aae-cm-1}}
|
{{User aae-cm-2}}
|
{{User aae-cm-3}}
|
{{User aae-cm-4}}
|
Campo Marino Arbëresh {{User aae-CM-0}}
|
{{User aae-CM-1}}
|
{{User aae-CM-2}}
|
{{User aae-CM-3}}
|
{{User aae-CM-4}}
|
Molise Arbëresh {{User aae-m-0}}
|
{{User aae-m-1}}
|
{{User aae-m-2}}
|
{{User aae-m-3}}
|
{{User aae-m-4}}
|
Arvanitika
|
(general) {{User aat-0}}
|
{{User aat-1}}
|
{{User aat-2}}
|
{{User aat-3}}
|
{{User aat-4}}
|
Northwestern Arvanitika {{User aat-nw-0}}
|
{{User aat-1}}
|
{{User aat-2}}
|
{{User aat-3}}
|
{{User aat-4}}
|
Thracian Arvanitika {{User aat-th-0}}
|
{{User aat-th-1}}
|
{{User aat-th-2}}
|
{{User aat-th-3}}
|
{{User aat--th4}}
|
Southcentral Arvanitika {{User aat-sc-0}}
|
{{User aat-sc-1}}
|
{{User aat-sc-2}}
|
{{User aat-sc-3}}
|
{{User aat-sc-4}}
|
Hellenic
|
Salentino Griko {{User grk-s-0}}
|
no language code assigned! {{User grk-s-1}}
|
{{User grk-s-2}}
|
{{User grk-s-3}}
|
{{User grk-s-4}}
|
Calabrian Griko {{User grk-c-0}}
|
no language code assigned! {{User grk-c-1}}
|
{{User grk-c-2}}
|
{{User grk-c-3}}
|
{{User grk-c-4}}
|
|
|
|
|
|
Tsakonian {{User tsd-0}}
|
{{User tsd-1}}
|
{{User tsd-2}}
|
{{User tsd-3}}
|
{{User tsd-4}}
|
Cappadocian Greek {{User cpg-0}}
|
{{User cpg-1}}
|
{{User cpg-2}}
|
{{User cpg-3}}
|
{{User cpg-4}}
|
{{User pnt-0}}
|
|
{{User pnt-2}}
|
{{User pnt-3}}
|
{{User pnt-4}}
|
Armenian Pontic Greek {{User pnt-a-0}}
|
{{User pnt-a-1}}
|
{{User pnt-a-2}}
|
{{User pnt-a-3}}
|
{{User pnt-a-4}}
|
? Tsalka Pontic Greek {{User pnt-g-0}}
|
{{User pnt-g-1}}
|
{{User pnt-g-2}}
|
{{User pnt-g-3}}
|
{{User pnt-g-4}}
|
Abkhazian Pontic Greek {{User pnt-ab-0}}
|
{{User pnt-ab-1}}
|
{{User pnt-ab-2}}
|
{{User pnt-ab-3}}
|
{{User pnt-ab-4}}
|
Russian Pontic Greek {{User pnt-r-0}}
|
{{User pnt-r-1}}
|
{{User pnt-r-2}}
|
{{User pnt-r-3}}
|
{{User pnt-r-4}}
|
Mariupol Greek {{User gmr-0}}
|
no language code assigned! {{User gmr-1}}
|
{{User gmr-2}}
|
{{User gmr-3}}
|
{{User gmr-4}}
|
Armenian
|
|
|
|
|
|
Homshetsi-0
|
Homshetsi-1
|
Homshetsi-2
|
Homshetsi-3
|
Homshetsi-4
|
Indo-Iranian
|