unde
Jump to navigation
Jump to search
Danish
[edit]Etymology
[edit]From Old Norse unna, from Proto-Germanic *unnaną, cognate with Norwegian unne, Swedish unna, German gönnen. Related to the Danish words yndig, ynde, gunst.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]unde (past tense undte, past participle undt)
- (transitive) to wish, grant, not grudge (to find joy in a fortune enjoyed by another; to feel that another has deserved something)
- 2011, Sara Blædel, Kald mig prinsesse, Art People, →ISBN:
- Under jeg hende ikke at blive lykkelig? tænkte hun.
- Do I begrudge her happiness?
- 2017, Diana Benneweis, Alting har sin pris, Lindhardt og Ringhof, →ISBN:
- Jeg er sikker på og glad for, at Ilse fik en oplevelse for livet. Det under jeg hende.
- I am sure and glad that Ilse had the experience of her life. I think she deserved it.
- 2000, En lykkelig kvinde: roman, Gyldendal A/S, →ISBN, page 11:
- Min kollega Miriam trænger til aflastning og det under jeg hende fuldt ud.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1837, Hans Christian Andersen, Improvisatoren: original roman i to dele, page 214:
- Det var daarligt gjort!' svarede han og loe, nei, da under jeg hende en bedre Mand, end mig.'
- That was ill done! he replied and laughed, no, then I wish her a better man/husband than me.
- 2017, Marie Louise Fischer, Tvillingerne, Lindhardt og Ringhof, →ISBN:
- Den triumf under jeg hende ikke.
- I find no joy in her triumph.
- (obsolete) to like, to love
- 1862, Danmarks gamle folkeviser, page 25:
- Valdemar lader Tove kalde, byder hende sidde hos og spørger hende, hvor vel hun under Sofie, hvortil Тove svarer: Saa vel under jeg hende som min egen Søn Кristoffer; jeg vil give hende Gangeren graa og Dronningenavnet oven i Кjøbet.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2016, Thit Jensen, Jørgen Lykke: bind 2, Lindhardt og Ringhof, →ISBN:
- »Da under jeg hende bedre end Albrecht Skeel.«
- (please add an English translation of this quotation)
Conjugation
[edit]Inflection of unde
Derived terms
[edit]Latin
[edit]Etymology
[edit]For cunde, from a declined form of quī (“which, what, where”) and a demonstrative suffix *-de. See ubi for the loss of c and compare ali-cunde and sī-cunde.
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈun.de/, [ˈʊn̪d̪ɛ]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈun.de/, [ˈun̪d̪e]
Adverb
[edit]unde (not comparable)
- whence, from where
Antonyms
[edit]Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]- Asturian: onde
- Catalan: on
- Aragonese: on, an
- Dalmatian: du andú
- Franco-Provençal: onte, dont
- French: dont
- Galician: onde
- Italian: onde
- Megleno-Romanian: iundi
- Occitan: ont
- Old French: ont
- Piedmontese: ant, ante
- Portuguese: onde
- Romanian: unde
- Sardinian: abundi
- Sicilian: unni
- Spanish: donde, onde
- Venetan: ónde
See also
[edit]References
[edit]- “unde”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “unde”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- unde in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- it follows from this that..: ex quo, unde, hinc efficitur ut
- but to return from the digression we have been making: sed redeat, unde aberravit oratio
- but to return from the digression we have been making: sed ad id, unde digressi sumus, revertamur
- but to return from the digression we have been making: verum ut ad id, unde digressa est oratio, revertamur
- I have no means, no livelihood: non habeo, qui (unde) vivam
- it follows from this that..: ex quo, unde, hinc efficitur ut
Middle English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old French und, from Latin unda.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]unde (plural undes)
Descendants
[edit]- English: und
References
[edit]- “unde, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-07-11.
Old French
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]unde oblique singular, f (oblique plural undes, nominative singular unde, nominative plural undes)
- wave (motion of a liquid)
Descendants
[edit]- French: onde
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin unde. Cognate with Sardinian unde and Sicilian unni.
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]unde
- where
- Unde ai fost ieri?
- Where were you yesterday?
Derived terms
[edit]Sardinian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]unde
Adverb
[edit]unde
- (interrogative) where, whereabouts
Related terms
[edit]Categories:
- Danish terms inherited from Old Norse
- Danish terms derived from Old Norse
- Danish terms inherited from Proto-Germanic
- Danish terms derived from Proto-Germanic
- Danish terms with IPA pronunciation
- Danish terms with homophones
- Danish lemmas
- Danish verbs
- Danish transitive verbs
- Danish terms with quotations
- Danish terms with obsolete senses
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin adverbs
- Latin uncomparable adverbs
- Latin terms with quotations
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Latin interrogative adverbs
- Middle English terms borrowed from Old French
- Middle English terms derived from Old French
- Middle English terms derived from Latin
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English terms with rare senses
- enm:Water
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French feminine nouns
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian terms with audio pronunciation
- Romanian lemmas
- Romanian adverbs
- Romanian terms with usage examples
- Sardinian terms inherited from Latin
- Sardinian terms derived from Latin
- Sardinian terms with IPA pronunciation
- Sardinian lemmas
- Sardinian conjunctions
- Sardinian adverbs