sentar

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Asturian

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Vulgar Latin *sedentō, from Latin sedens, present participle of sedeō.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /senˈtaɾ/, [sẽn̪ˈt̪aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: sen‧tar

Verb

[edit]

sentar (first-person singular indicative present siento, past participle sentáu)

  1. to sit, sit down, to seat
  2. (reflexive) to sit down
  3. to settle, fix
  4. to stabilize (the weather)
    Paez que yá sentó y nun va llover más
    It seems like (the weather) stabilized and it's not going to rain again
  5. to sit well, agree (food too)
    El quesu nun me sentó, non
    The cheese did not sit well with me, no
    Nun-y sentó lo que-y dixo
    What he/she said did not sit well with him/her
  6. to sing up, enroll, register (on a registry, census)
    Foi a asentar al neñu
    He/She went to register the kid
  7. (intransitive) to suit, fit

Conjugation

[edit]

Galician

[edit]

Etymology

[edit]

    Inherited from Old Galician-Portuguese sentar, from Vulgar Latin *sedentare, from Latin sedeō + *-entare.

    Verb

    [edit]

    sentar (first-person singular present sento, first-person singular preterite sentei, past participle sentado)

    1. (transitive) to seat (to provide with a place to sit)
    2. (transitive) to seat; to set down
      Synonym: asentar
    3. (intransitive or reflexive) to sit down (to assume a sitting position)
    4. (intransitive) to sit (to be accepted or acceptable)

    Conjugation

    [edit]
    [edit]

    Ido

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Esperanto senti, French and Spanish sentir, Italian sentire.

    Verb

    [edit]

    sentar (present tense sentas, past tense sentis, future tense sentos, imperative sentez, conditional sentus)

    1. to feel

    Conjugation

    [edit]

    Old Galician-Portuguese

    [edit]

    Etymology

    [edit]

      Inherited from Vulgar Latin *sedentare, from Latin sedeō + *-entare.

      Verb

      [edit]

      sentar

      1. (reflexive) to sit down (to assume a sitting position from a standing position)

      Conjugation

      [edit]

      Descendants

      [edit]
      • Fala: sental
      • Galician: sentar
      • Portuguese: sentar

      References

      [edit]

      Portuguese

      [edit]

      Etymology

      [edit]

        Inherited from Old Galician-Portuguese sentar, from Vulgar Latin *sedentare, from Latin sedeō + *-entare.

        Pronunciation

        [edit]
         
         

        • Hyphenation: sen‧tar

        Verb

        [edit]

        sentar (first-person singular present sento, first-person singular preterite sentei, past participle sentado)

        1. (transitive) to seat
        2. (transitive, intransitive, reflexive) to sit
        3. (transitive, figurative) to place (to put (an object or person) in a specific location)
          Synonyms: pôr, colocar
        4. (transitive, reflexive) to settle (to become established in a steady position)
        5. (transitive, Brazil, informal) to land a blow; to hit; to deliver
          Synonyms: desferir, dar
        6. (transitive, intransitive, Brazil, vulgar) to ride (to mount someone to have sex with them) [with em ‘on something’; or with para ‘on someone’]
          Synonyms: cavalgar, quicar
          • 2009, MC PQ (lyrics and music), “Na Minha Casa Tu Senta na Pika” (0:04 from the start), Rio de Janeiro:
            Oi, na minha casa tu senta na pica / E tu dá uma rebolada
            Oi, at my home you ride my dick and wiggle.

        Conjugation

        [edit]

        Derived terms

        [edit]
        [edit]

        Descendants

        [edit]

        Further reading

        [edit]

        Anagrams

        [edit]

        Spanish

        [edit]

        Etymology

        [edit]

        Inherited from Vulgar Latin *sedentāre, from Latin sedēns, present participle of sedeō.

        Pronunciation

        [edit]
        • IPA(key): /senˈtaɾ/ [sẽn̪ˈt̪aɾ]
        • Rhymes: -aɾ
        • Syllabification: sen‧tar

        Verb

        [edit]

        sentar (first-person singular present siento, first-person singular preterite senté, past participle sentado)

        1. (transitive) to seat
        2. (transitive) to set, to establish, to lay
          Synonym: establecer
          Sin duda, esto va a sentar un precedente para eventos futuros.
          Undoubtedly, this is going to set a precedent for future events.
        3. (pronominal) to sit down
          ¿Puedo sentarme?May I sit down?
          ¡Siéntate!Sit down!
          Siéntese en el piso.
          Sit on the floor.
          Él se sienta en el sillón.
          He sits down on the armchair.
          Siéntate en la esquina hasta que te digan a levantarte
          Sit in the corner until you are told to get up.
        4. (pronominal) to settle down
          Synonym: asentar
        5. (transitive) to assert
        6. (intransitive, figurative) to suit, to fit
        7. (intransitive, figurative) to sit well
        8. to report
        9. (reflexive) (colloquial) to leave a mark on (the skin)

        Conjugation

        [edit]

        Derived terms

        [edit]
        [edit]

        See also

        [edit]

        Further reading

        [edit]

        Venetan

        [edit]

        Etymology

        [edit]

        From Vulgar Latin *sedentō, from Latin sedens, present participle of sedeō.

        Verb

        [edit]

        sentar

        1. (transitive) to seat

        Conjugation

        [edit]
        • Venetan conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.
        [edit]