feble
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Vulgar Latin *fēbelis, from Latin flēbilis (“tearful, mournful, lamentable”) by dissimilation, from fleō (“to weep”) (akin to fluō (“to flow”)).
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]feble m or f (masculine and feminine plural febles)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → Spanish: feble
Further reading
[edit]- “feble” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “feble”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “feble” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “feble” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Franco-Provençal
[edit]Adjective
[edit]feble (Old Dauphinois)
References
[edit]- Walther von Wartburg (1928–2002) “flēbilis”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volumes 3: D–F, page 615
Galician
[edit]Etymology
[edit]Attested since 1370. Inherited from Old Galician-Portuguese febre, borrowed from Old Occitan feble or Old French feble, from Vulgar Latin *fēbelis, from Latin flēbilis (“tearful, mournful, lamentable”).
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]feble m or f (plural febles)
- feeble; weak
- Synonym: débil
- 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 613:
- tu coydas que nós somos molleres mãsas et febres cõmo son as outras, et sabe que nós nõ somos taes
- you think that we are meek and feeble women, as the others, but you must know that we are not such
- 1934, Vicente Risco, Mitteleuropa:
- Non istá lonxe, Rankestrasse; mais com'o vehículo non vai á présa, podolle coller o gusto no meio da baraúnda que m'axorda e m'impón. Endexamais me sintín tan extranxeiro nen tan badoco, doorosamente badoco dista volta, polo feble que m'achaba d'esprito.
- Rankestrasse is not far away; but, given that the vehicle is not going fast, I can appreciate the hubbub that deafens and impress me. Never in my life have I felt so estranger and rustic, painfully rustic this time because of how feeble my spirit felt.
- soft
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “febre”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “febre”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “feble”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “feble”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Ido
[edit]Etymology
[edit]Adverb
[edit]feble
Middle English
[edit]Etymology 1
[edit]From Anglo-Norman feble, from Latin flēbilis.
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]feble (plural and weak singular feble, comparative feblere, superlative feblest)
- Feeble, weak, or strengthless:
- Infirm, weak, or frail; lacking physical strength or capability.
- Cowardly, nervous, overcautious; lacking willpower.
- Unfaithful, unbelieving; lacking religious confidence.
- Unthinking, unwise; lacking mental acuity.
- Ineffective, weak; lacking power, strength, or magnitude.
- Easily damaged, broken, or bent; lacking sturdiness or robustness.
- Insidious, iniquitous; morally wrong or erroneous.
- Of bad quality, design, or keeping; shoddily constructed or maintained.
- Sad, grieving (because of misfortune or bad luck)
- (rare, money) Having a low precious metal content.
Antonyms
[edit]Derived terms
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- “fēble, adj.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2019-08-18.
Etymology 2
[edit]From Anglo-Norman *feblir.
Verb
[edit]feble
- Alternative form of feblen
Occitan
[edit]Etymology
[edit]From Vulgar Latin *fēbelis, from Latin flēbilis (“tearful, mournful, lamentable”) by dissimilation.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]feble m (feminine singular febla, masculine plural febles, feminine plural feblas)
Derived terms
[edit]Old French
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Vulgar Latin *fēbelis, from Latin flēbilis (“tearful, mournful, lamentable”) by dissimilation.
Adjective
[edit]feble m (oblique and nominative feminine singular feble)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → Middle English: feble, ffebill, fyeble, fieble, febul, febill, feeble, febele, febel, febyl
- Middle French: foible
- Norman: faibl'ye (Jersey)
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Catalan feble, from Vulgar Latin *fēbelis, from Latin flēbilis (“tearful, mournful, lamentable”).
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]feble m or f (masculine and feminine plural febles)
Further reading
[edit]- “feble”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan adjectives
- Catalan epicene adjectives
- Franco-Provençal alternative forms
- Old Franco-Provençal
- Old Dauphinois
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Occitan
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ɛble
- Rhymes:Galician/ɛble/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician terms with quotations
- Ido terms suffixed with -e (adverb)
- Ido lemmas
- Ido adverbs
- Middle English terms borrowed from Anglo-Norman
- Middle English terms derived from Anglo-Norman
- Middle English terms derived from Latin
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English adjectives
- Middle English terms with rare senses
- enm:Money
- Middle English verbs
- enm:Body
- enm:Emotions
- enm:Mind
- enm:Religion
- Occitan terms inherited from Vulgar Latin
- Occitan terms derived from Vulgar Latin
- Occitan terms inherited from Latin
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan terms with audio pronunciation
- Occitan lemmas
- Occitan adjectives
- Old French terms inherited from Vulgar Latin
- Old French terms derived from Vulgar Latin
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French adjectives
- Spanish terms borrowed from Catalan
- Spanish terms derived from Catalan
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/eble
- Rhymes:Spanish/eble/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish epicene adjectives