Μετάβαση στο περιεχόμενο

Ulveham

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
"Ulveham"
Single από Gåte
από το EP Vandrar
ΓλώσσαΝορβηγικά[α]
Συγγραφή2023-2024
Κυκλοφορία12 Δεκεμβρίου 2023 (2023-12-12) (EP)
5 Ιανουαρίου 2024 (2024-01-05) (single)
2 Φεβρουαρίου 2024 (2024-02-02) (επανακυκλοφορία)
Εγγραφή2023-2024
Είδος
Διάρκεια5:47 (EP)
3:00 (single)
3:02 (επανακυκλοφορία)
ΔισκογραφικήIndie Recordings
Τραγουδοποιός
  • Γκανίλντ Σούντλι
  • Μάγκνους Μπέρκμαρκ
  • Γιον Έβεν Σέρερ
  • Μαρίτ Γιένσεν Λίλεμπούεν
  • Ρόνι Γιάνσεν
  • Σβέινουνγκ Σούντλι
Παραγωγός
  • Σβέινουνγκ Σούντλι
  • Μάγκνους Μπέρκμαρκ
  • Τομπίας Έστερνταλ
  • Μαρίτ Γιένσεν Λίλεμπούεν
Χρονολογία των single
"Svarteboka"
(2023)
"Ulveham"
(2023)
Συμμετοχή της Eurovision 2024
Χώρα
Νορβηγία
Καλλιτέχνης
Γλώσσα
Συνθέτης
  • Γκανίλντ Σούντλι
  • Μάγκνους Μπέρκμαρκ
  • Γιον Έβεν Σέρερ
  • Μαρίτ Γιένσεν Λίλεμπούεν
  • Ρόνι Γιάνσεν
  • Σβέινουνγκ Σούντλι
Στιχουργός
  • Γκανίλντ Σούντλι
  • Μάγκνους Μπέρκμαρκ
  • Γιον Έβεν Σέρερ
  • Μαρίτ Γιένσεν Λίλεμπούεν
  • Ρόνι Γιάνσεν
  • Σβέινουνγκ Σούντλι
Χρονολογία εμφάνισης
◄ "Queen of Kings" (2023)   

Το "Ulveham" (νορβηγικά για το "Δέρμα Λύκου") είναι ένα τραγούδι του νορβηγικού folk rock και metal συγκροτήματος Gåte. Κυκλοφόρησε αρχικά στις 12 Δεκεμβρίου 2023 στο EP Vandrar ως κομμάτι. Αργότερα συντομεύτηκε και επανεκδόθηκε ως σινγκλ μετά την επιλογή του να συμμετάσχει στο Melodi Grand Prix 2024. Το τραγούδι τελικά κέρδισε την επιλογή και έτσι θα εκπροσωπήσει τη Νορβηγία στον Διαγωνισμό Τραγουδιού της Eurovision 2024. Είναι η πρώτη συμμετοχή της Νορβηγίας στη Eurovision από το 2006 που τραγουδιέται στα νορβηγικά.

Το άνοιγμα περιλαμβάνει ένα παραδοσιακό kulokk, μια κλήση βοσκής, που προέρχεται από μια παλιά ηχογράφηση με τη Μαρίτ Γιένσεν Λίλεμπούεν. Οι στίχοι βασίζονται σε μια σχεδόν χιλιάδων ετών Σκανδιναβική μεσαιωνική μπαλάντα.

Ιστορικό και σύνθεση

[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Οι Gåte έκαναν μια σύγχρονη ερμηνεία μιας νορβηγικής μεσαιωνικής μπαλάντας γνωστής ως "Møya i ulveham" ("Η υπηρέτρια με δέρμα λύκου"). Το αρχικό λυρικό περιεχόμενο αντλείται από ένα χειρόγραφο των μέσων του 19ου αιώνα από τον Telemark, που αντικατοπτρίζει μια χαρακτηριστική παραλλαγή της διαλέκτου Vest-Telemark.[1] Αρκετές στροφές ήταν πανομοιότυπες με αυτές που βρέθηκαν στο αρχικό χειρόγραφο. Στο "Ulveham", οι στροφές αναδιαρθρώθηκαν και η γλώσσα τους απλοποιήθηκε, πλησιάζοντας πιο κοντά στο τυποποιημένο High Norwegian ή Nynorsk.[2]

Το "Møya i ulveham" αφηγείται την ιστορία μιας νεαρής κοπέλας, η οποία μεταμορφώνεται σε βελόνα, μαχαίρι και μετά σπαθί από την κακιά θετή μητέρα της. Ωστόσο, ο κόσμος συνεχίζει να την εκτιμά σε όλες τις μεταμορφώσεις της, εξοργίζοντας τη θετή μητέρα της. Επομένως, για να την τιμωρήσει ακόμη περισσότερο, η θετή μητέρα τη μεταμορφώνει σε λύκο. Τελειώνει με τη μητριά, έγκυο σε παιδί, να χτυπιέται από τον λύκο. Για να άρει την κατάρα, ο λύκος πίνει το αίμα της θετής μητέρας της, που περιέχει το αίμα του αγέννητου ετεροθαλή αδερφού της.[3]

Το "Ulveham" ανοίγει με ένα παραδοσιακό kulning, ένα κάλεσμα βοσκής που χρησιμοποιείται παραδοσιακά για να καλέσει τα ζώα, προέρχεται από μια ηχογράφηση των αρχών του 20ου αιώνα με τη λαϊκή τραγουδίστρια Μαρίτ Γιένσεν Λίλεμπούεν (Marit Jensen Lillebuen).[4] Η μουσική σύνθεση ενσωματώνει ηλεκτρονικά beats και διάφορα όργανα, όπως nyckelharpa, ηλεκτρικές κιθάρες και ντραμς. Χρησιμοποιεί μέταλ γρύλισμα με στίχους ως φωνητική υπόκρουση.

Υπάρχει μια επικράτηση παρόμοιων μπαλάντων στη δανική και σουηδική παράδοση. Η δανέζικη ερμηνεία, με τίτλο "Jomfruen i ulveham" και οι σουηδικές εκδοχές, όπου ένας νεαρός άνδρας μεταμορφώνεται σε λύκο στο "Den förtrollade riddaren" , υπογραμμίζουν την διαπολιτισμική απήχηση αυτής της αφήγησης.[1]

Διαγωνισμός Τραγουδιού Eurovision

[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]
Κύριο λήμμα: Melodi Grand Prix 2024

Το "Ulveham" επιλέχθηκε για να συμμετάσχει στο Melodi Grand Prix 2024 και ήταν η τελευταία συμμετοχή στον δεύτερο ημιτελικό της διοργάνωσης στις 20 Ιανουαρίου 2024. Το τραγούδι ήταν ένα από τα τρία που προχώρησαν στον τελικό στο Trondheim Spektrum στις 3 Φεβρουαρίου. Τις εβδομάδες πριν από τον τελικό, το τραγούδι προχώρησε με τις αποδόσεις στοιχήματος και έγινε το φαβορί για τη νίκη μέχρι τον τελικό. Τελικά κέρδισε τον διαγωνισμό και κέρδισε το δικαίωμα να εκπροσωπήσει τη Νορβηγία στον Διαγωνισμό Τραγουδιού της Eurovision 2024.[5]

Στο Melodi Grand Prix και στο Διαγωνισμό Τραγουδιού της Eurovision, οι κανόνες απαιτούν ότι τόσο οι στίχοι όσο και η μελωδία πρέπει να είναι πρωτότυπα και να μην έχουν δημοσιευτεί προηγουμένως. Καθώς το "Ulveham" περιέχει στίχους από μια μπαλάντα σχεδόν χιλιάδων ετών, αυτό θα παραβίαζε τους κανόνες του διαγωνισμού. Προκειμένου να αποφευχθούν προβλήματα με την πιθανή συμμετοχή του τραγουδιού στον Διαγωνισμό Τραγουδιού της Eurovision, ο νορβηγικός ραδιοτηλεοπτικός φορέας NRK επικοινώνησε με την Ευρωπαϊκή Ραδιοτηλεοπτική Ένωση (EBU), η οποία διοργανώνει την εκδήλωση.[6] Μετά από αξιολόγηση, η EBU κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η ηχογράφηση kulning της Μαρίτ Γιένσεν Λίλεμπούεν μπορούσε να γίνει αποδεκτή. Για να είναι ασφαλές, το NRK αποφάσισε ότι ολόκληροι οι στίχοι του "Ulveham" θα αντικατασταθούν με νεογραφμένους και πρωτότυπους στίχους.[7] Ο διευθυντής του MGP, Στιγκ Κάρλσεν (Stig Karlsen) δήλωσε ότι "ο τίτλος του τραγουδιού και το ιστορικό θέμα" θα παραμείνουν.[4]

Στις 2 Φεβρουαρίου 2024, κυκλοφόρησε μια αναθεωρημένη έκδοση του "Ulveham", με αναδιοργανωμένους και τροποποιημένους στίχους. Περιλαμβάνει άλλα μικρά αποσπάσματα από την ίδια μπαλάντα, με αλλαγμένη διατύπωση για να αποφευχθεί η ομοιότητα. Τρία από τα μέλη του συγκροτήματος, οι Γκανίλντ Σούντλι, Μάγκνους Μπέρκμαρκ και Γιον Έβεν Σέρερ, συνέβαλαν στη συγγραφή των νέων στίχων.[2]

Σύμφωνα με τους κανόνες της Eurovision, όλα τα έθνη με εξαίρεση τη διοργανώτρια χώρα και τις "Μεγάλες Πέντε" (Γαλλία, Γερμανία, Ιταλία, Ισπανία και Ηνωμένο Βασίλειο) πρέπει να προκριθούν σε έναν από τους δύο ημιτελικούς προκειμένου να διαγωνιστούν για τον τελικό. Οι δέκα πρώτες χώρες από κάθε ημιτελικό θα περάσουν στον τελικό. Στις 30 Ιανουαρίου 2024, πραγματοποιήθηκε κλήρωση κατανομής για να καθοριστεί σε ποιον από τους δύο ημιτελικούς, καθώς και σε ποιο μισό του σόου θα εμφανιστεί κάθε χώρα. Η EBU χώρισε τις διαγωνιστικές χώρες σε διαφορετικά δοχεία με βάση τα μοτίβα ψηφοφορίας από προηγούμενους διαγωνισμούς, με χώρες με ευνοϊκές ιστορίες ψηφοφορίας να τοποθετούνται στο ίδιο δοχείο.[8] Η Νορβηγία κληρώθηκε για το δεύτερο μισό του δεύτερου ημιτελικού.[9]

Ιστορικό κυκλοφορίας

[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]
Περιοχή Ημερομηνία Μορφή Δισκογραφική Τύπος
Παγκοσμίως 12 Δεκεμβρίου 2023
  • Ψηφιακή λήψη
  • streaming
Indie Recordings Κομμάτι από EP
5 Ιανουαρίου 2024 Single (Αρχική έκδοση)
2 Φεβρουαρίου 2024 Single (Επανακυκλοφορία)

Σημειώσεις και παραπομπές

[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]
  1. Στην πρώτη κυκλοφορία, οι περισσότεροι στίχοι βασίζονται σε μια διάλεκτο των μέσων του 19ου αιώνα από το Vest-Telemark.[1] Η τρέχουσα έκδοση είναι πιο κοντά στο High Norwegian ή στο Nynorsk.
  1. 1,0 1,1 1,2 «Norske mellomalderballadar: Naturmytiske balladar». Bokselskap. 
  2. 2,0 2,1 «Gåte er klare til dyst med ny tekst og ny energi». Folkemusikk. Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 2 Φεβρουαρίου 2024. Ανακτήθηκε στις 9 Φεβρουαρίου 2024. 
  3. «Gåte – ser mot Europa». NORWAY ROCK MAGAZINE (στα Νορβηγικά Μποκμάλ). 20 Ιανουαρίου 2024. Ανακτήθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2024. 
  4. 4,0 4,1 «Gåte må skrive om teksten i MGP-bidraget». NRK. 28 Ιανουαρίου 2024. 
  5. «Odds Norway Melodi Grand Prix 2024». Eurovisionworld. 
  6. «Gåte må bytte tekst før MGP-finalen». VG. 28 Ιανουαρίου 2024. 
  7. «Gåte heiv seg rundt: - Snedig at vi skulle støte på en regel som er der for å hindre plagiering». Adressa. 28 Ιανουαρίου 2024. 
  8. Van Dijk, Sem Anne (13 Δεκεμβρίου 2023). «Eurovision 2024: Semi-Final Allocation Draw on January 30». Eurovoix. Ανακτήθηκε στις 13 Δεκεμβρίου 2023. 
  9. «Eurovision 2024: Semi-Final Draw results». Eurovision.tv (στα Αγγλικά). EBU. 30 Ιανουαρίου 2024. Ανακτήθηκε στις 30 Ιανουαρίου 2024.