oso
Erscheinungsbild
oso (Baskisch)
[Bearbeiten]Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: oso (Info)
Bedeutungen:
Beispiele:
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1] Baskischer Wikipedia-Artikel „oso“
oso (Galicisch)
[Bearbeiten]Substantiv, m
[Bearbeiten]Singular
|
Plural
|
---|---|
o oso
|
os osos
|
Worttrennung:
- o·so
Aussprache:
- IPA: [ˈoso̝][1]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] größtes Landraubtier mit dickem Fell; Bär
Weibliche Wortformen:
- [1] osa
Beispiele:
- [1]
Charakteristische Wortkombinationen:
- [1] oso das cavernas — Höhlenbär, oso de anteollos — Brillenbär, oso pardo — Braunbär, oso polar — Eisbär, uva de oso — Bärentraube
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1] Galicischer Wikipedia-Artikel „oso“
- [1] Dicionario da Real Academia Galega: „oso“
- [1] Dicionario de Dicionarios da lingua galega: „oso“
Quellen:
oso (Spanisch)
[Bearbeiten]Substantiv, m
[Bearbeiten]Singular
|
Plural
|
---|---|
el oso
|
los osos
|
Worttrennung:
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] der Bär
Unterbegriffe:
- [1] oso blanco / oso polar – der Eisbär
- [1] oso hormiguero – der Ameisenbär
- [1] oso pardo – der Braunbär
Beispiele:
- [1] „Alemania, en busca del oso „Bruno“ - Cazadores y ecologistas intentan atrapar al animal escapado de una reserva (Ana Gabriela Rojas en: El País, Miércoles 21 de junio de 2006, p. 108; en la última página de esta edición, en una posición destacada)
- Dt.: „Deutschland sucht den (Braun)Bären „Bruno“ - Jäger und Umweltschützer versuchen das aus einem Reservat entflohene Tier zu fangen“ (Schlagzeile eines Artikels der spanischen Zeitung „El Pais“ von Ana Gabriela Rojas am 21. Juni 2006, p. 108; auf der letzten Seite dieser Ausgabe an herausragender Stelle)
- [1] El oso „„Bruno“, como lo llaman cariñosamente, se ha comportado mal. „El animal se acerca sin ninguna timidez a las personas y a sus casas. Aunque hasta ahora no ha sido agresivo con los hombres, al estar tan cerca, la oportunidad se le puede presentar“ dice Manfred Woelfl, que ha sido encargado de la búsqueda por el Ministerio de Medio Ambiente del Estado de Baviera.“ (Ana Gabriela Rojas en: „El País“ vom 21. Juni 2006, p. 108; En la última página de esta edición, en una posición destacada)
- Dt.: Der (Braun)Bär „Bruno“, wie man ihn liebvoll nennt, hat sich schlecht benommen. Das Tier nähert sich ohne jegliche Schüchternheit den Menschen und deren Behausungen. „Auch, wenn er bis jetzt keinerlei Aggressionen gegenüber Menschen gezeigt hat, obwohl er sehr nahe an sie herangekommen ist, kann sich ihm (jederzeit) diese Gelegenheit bieten.“ sagt Manfred Wölfl (sic: Der Wolf jagt den Bär), Verantwortlicher für die Suche des Bären im Umweltministerium des Freistaates Bayern.““ (Ana Gabriela Rojas: „Alemania, en busca del oso „Bruno“, in: „El País“ vom 21. Juni 2006, p. 108; auf der letzten Seite dieser Ausgabe an herausragender Stelle)
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1] Spanischer Wikipedia-Artikel „oso“
- [1] Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 2001 „oso“
- [1] PONS Spanisch-Deutsch, Stichwort: „oso“
- [1] LEO Spanisch-Deutsch, Stichwort: „oso“
Ähnliche Wörter: