Перайсці да зместу

Ёсеф

Развязванне неадназначнасцей
З Вікіпедыі, свабоднай энцыклапедыі
Ёсеф
Josef
Мова твора або назвы нідэрландская і чэшская
Алфавіт лацінскае пісьмо
Soundex J210
Кёльнская фанетыка 083
Caverphone YSF111 і YSF1111111
Імяніны 19 сакавіка і 19 сакавіка
Прозвішча з ідэнтычным напісаннем Josef[d]
Варыянт асабістага імя для іншага пола Josefa[d]
Пацверджана ў frequency of first names in the Netherlands, 2010[d]
Лагатып Вікісховішча Медыяфайлы на Вікісховішчы

Ё́сеф[1] (чэшск.: Josef) — мужчынскае асабістае імя, чэшская форма імя старажытнаяўрэйскага паходжання Іосіф.

Вядомыя носьбіты

[правіць | правіць зыходнік]
  • Іосіф — асноўны варыянт імя
  • Ёзаф — славацкі варыянт імя
  • Ёзэф — нямецкі варыянт імя
  • Юзаф — польскі варыянт імя
  • Язэп — беларускі варыянт імя
  • Юозас — літоўскі варыянт імя
  • Джозеф — англійскі варыянт імя
  • Хасэ — іспанскі варыянт імя
  • Жазэ — партугальскі варыянт імя
  • Жазеф — французскі варыянт імя
  • Восіп — варыянт імя

Зноскі

  1. Адказ Цэнтра даслядванняў беларускай культуры, мовы і літаратуры НАН Беларусі
    Адказ Цэнтра даслядванняў беларускай культуры, мовы і літаратуры НАН Беларусі

    «Пры перадачы на пісьме іншамоўных прозвішчаў і тапонімаў, у структуру якіх уваходзіць спалучэнне зычнага гука [й] з галоснымі, рэкамендуем карыстацца палажэннямі § 16 Правіл арфаграфіі, зацверджаных у 2008 г. У адпаведнасці з фармулёўкай пункта 3 гэтага параграфа згаданае спалучэнне ("й + галосны") перадаецца ётаванымі галоснымі, таму ёсць падставы пісаць: Якагама, Яганэсбург, Емен, еменцы, Ёркшыр, Ёган, Ёзас (як Ёфе, Нью-Ёрк).»

    — Адказ Цэнтра даследаванняў беларускай культуры, мовы і літаратуры НАН Беларусі