タグ

Englishに関するsaharamakotoのブックマーク (26)

  • イギリスがEU離脱へ 日本時間のあす午前8時に | NHKニュース

    イギリスは31日、47年間にわたって加盟してきたEU=ヨーロッパ連合から離脱します。2016年の国民投票以来、イギリスでは、離脱の条件などをめぐる激しい議論によって政治や社会が混乱しましたが、離脱が実現することで大きな転換点を迎えることになります。 しかし、去年12月に行われた総選挙で離脱の実現を主張するジョンソン首相率いる与党・保守党が圧勝したことで、混乱が続いてきた議会の審議はスムーズに進み、離脱関連の法案が今月可決されたことで離脱に必要な手続きは終わりました。 この結果、イギリスは前身であるEC=ヨーロッパ共同体を含めると、47年間にわたって加盟してきたEUから31日午後11時、日時間の1日午前8時に離脱します。 ヨーロッパでは、1985年にデンマーク領のグリーンランドがECから離脱したことがありますが、加盟国の離脱は初めてで、発足以来、拡大を続けてきたEUにとっても正念場となりま

    イギリスがEU離脱へ 日本時間のあす午前8時に | NHKニュース
    saharamakoto
    saharamakoto 2020/01/31
    えっと、、とうとうー。
  • 鷹峯20_工芸英訳ガイドライン(web)_b6.indd

    2018 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . 5 . . . . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Kogei Craft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 28 7 26 3 Web .

    saharamakoto
    saharamakoto 2019/04/01
    言葉は流動的なものとしても、いいまとめだ♪「工芸英訳ガイドライン」
  • モメンタムとは? 意味や使い方 - コトバンク

    今日のキーワード 期日前投票 期日前投票制度は、2003年6月11日公布、同年12月1日施行の改正公職選挙法によって創設された。投票は原則として投票日に行われるものであるが、この制度によって、選挙の公示日(告示日)の翌日から投票日...

    モメンタムとは? 意味や使い方 - コトバンク
    saharamakoto
    saharamakoto 2019/01/14
    “モメンタム(momentum) 1 勢い。はずみ。 2 惰性。惰力。 3 物理学用語で、運動量。”
  • Google Maps

    saharamakoto
    saharamakoto 2018/09/21
    英語表記の件。Suggest an edit > Enter English name
  • Hawaiian city to fine 'phone zombies'

    saharamakoto
    saharamakoto 2017/10/27
    Phone zombies!!
  • 英 EU離脱後の国境管理 検問所設けないこと提案へ | NHKニュース

    EU=ヨーロッパ連合と離脱の交渉を進めるイギリス政府は16日、交渉の重要な課題になっているEUに加盟するアイルランドとの国境の管理について考え方を発表し、離脱のあとも自由に行き来できるよう検問所などを設けないことを提案する方針を示しました。 これについてイギリス政府は16日、国境管理の考え方を発表し、離脱のあとも国境を隔てるいかなる施設や検問所も設けないことをEU側に提案する方針を示しました。 北アイルランド地方とアイルランドは経済的な結びつきが強く、イギリス政府は「検問所の設置はとうてい受け入れられず、自由な行き来でEU側と合意することが最優先だ」としています。 ただ、離脱のあとも人やモノの自由な移動を認めるとイギリスとEUの間で移民の規制や貿易の管理が難しくなるのではないかとの指摘もあり、今後、議論されることになりそうです。 イギリス政府は前日の15日にはEUからの離脱のあともEU側と

    英 EU離脱後の国境管理 検問所設けないこと提案へ | NHKニュース
  • ELI | ウェアラブル英会話教師

    ELI(エリ)は、洋服の襟につける小型マイクデバイスです。 専用のスマホアプリと連携して、あなたが話す日語を記録・解析、 あなたに最適な英会話レッスンを生成します。 仕事内容や興味関心の領域から、あなたらしい言い方や伝え方まで、 ふだん話していることから、英会話を学ぶことができます。 あなたらしい言葉を伝える英会話が、ELI からはじまります。

    ELI | ウェアラブル英会話教師
    saharamakoto
    saharamakoto 2017/03/10
    おぉ!なんか新しい感じ♪
  • 東京大学より、英語学習・無料オンラインコース「English Academia」がリリース!どなたでも学べます! | 立教大学 経営学部 中原淳研究室 - 大人の学びを科学する | NAKAHARA-LAB.net

    東京大学より、英語学習・無料オンラインコース「English Academia」がリリース!どなたでも学べます! 東京大学から、また新しい英語学習・無料オンラインコースがリリースされました。 名づけて、 「English Academia」(イングリッシュ・アカデミア) https://utokyo-ea.com/ です(パチパチパチ!)。 このコースは、どなたでもご利用いただけ(学生であってもなくても、社会人であろうと、誰であろうとOK!)、スマホからでも、PCからでも学ぶことができます。 イングリッシュ・アカデミアは、これから研究ライフをはじめる、学部生、大学院生向けに開発された、初心者向けのアカデミックコミュニケーションのサイトです。どうぞふるってご利用下さいませ。どうぞよろしく御願いいたします。 ▼ いまさら「アタリマエダのクラッカー」ですが、グローバル化が進行しています。そんなな

    東京大学より、英語学習・無料オンラインコース「English Academia」がリリース!どなたでも学べます! | 立教大学 経営学部 中原淳研究室 - 大人の学びを科学する | NAKAHARA-LAB.net
  • KIYOMIZU-DERA TEMPLE

    The eleven faces and forty-two arms of Kannon show great compassion. People have felt very close to the principal image of the temple and called the deity “Kiyomizu Kannon-san.” KANNON REIJO, THE EMBODIMENT OF KANNON’S COMPASSION KANNON REIJO, THE EMBODIMENT OF KANNON’S COMPASSION Over 1250 years have passed since the foundation of Kiyomizu-dera Temple. Halfway up Mt. Otowa, one of the peaks in Ky

    KIYOMIZU-DERA TEMPLE
    saharamakoto
    saharamakoto 2016/04/03
    英語版はパララックスという…
  • EnglishMasterClass

    私は2004年、26歳の時にワーキングホリデーで、 オーストラリアへ行き英語が話せるようになりました。 そこで気づいたのですが、 ネイティブスピーカーは私たちが勉強するような、 長い英文を使っていないということです。 ほとんどが3単語もしくは4単語位の 短いフレーズを使っているのです。 中学英語の教科書のように、 小難しい文法から覚えようとすると、 英語で話すのはとても難しくなってしまいますが、 短い簡単なフレーズを覚えてしまえば 相手の言っている事がわかるようになり、 自分の意思も伝えられるようになるので 飛躍的に英語力がアップしていきます。 そこで今回は、コピペでスグに使える 利用頻度の高いフレーズを65個選びました。 ぜひ参考にしていただければと思います。 001 . Hello! やぁ! 友人などに会ったときの第一声です。 002 . How ar

    EnglishMasterClass
  • News in Levels « World News for Students of English

    03-03-2025 07:00 Russia attacked Ukraine three years ago. Russia hopes to win quickly. But the war takes longer than everybody thinks. The...

    News in Levels « World News for Students of English
  • 『町全体で合法的に納税拒否 「お手本はgoogle」 イギリス』

    世界の裏側ニュース 日であまり報道されないニュースで、おもしろい視点の英語の記事を翻訳した記事がメインです。 いろいろな情報がありますので、判断はご自由にどうぞ (・∀・) https://www.facebook.com/cocoheadxx テレグラム https://t.me/wakeupjapancomeon ウェールズの小さな町全体が個人商への税金を逃れるために「オフショア」へ移転 Crickhowell: Welsh town moves 'offshore' to avoid tax on local business 11月12日【Independent】http://www.independent.co.uk/news/uk/crickhowell-welsh-town-moves-offshore-to-avoid-tax-on-local-business-a672

    『町全体で合法的に納税拒否 「お手本はgoogle」 イギリス』
    saharamakoto
    saharamakoto 2015/11/26
    オフショア。
  • British Museum, London, イギリス - Google Arts & Culture

    The British Museum’s remarkable collection spans over two million years of human history and culture. Over 6 million visitors every year experience the collection, including world-famous objects such as the Rosetta Stone, the Parthenon sculptures, and Egyptian mummies. Discover our interactive experience The Museum of the World

    British Museum, London, イギリス - Google Arts & Culture
    saharamakoto
    saharamakoto 2015/11/14
    大英博物館!
  • 英語で「宜しくお願いします」をどう書けば?"ニュアンス語"を簡単に伝える英文メールの書き方 - トイアンナのぐだぐだ

    英文メールを書く場合、翻訳に困る言葉に出くわすことがある。たとえば「宜しくお願いします」「どうぞご査収ください」「お世話になっております」といった文章。これらの言葉はさまざまニュアンスで使われるために英文へ翻訳しづらい。むしろ、日人とやり取りが多い外国人なら"Yoroshiku Onegai Shimasu"とローマ字で送ってくれたりする。 私自身もよく英文メールで苦労しているので、今回はこういった"ニュアンス語"をうまく英文メールで活用する方法を、実際にコピペで使える例文と一緒に書いてみたい。 ステップ1 "ニュアンス語"を「日語訳」する まず、「いつもお世話になっております」や「宜しくお願いします」といった"ニュアンス語"が翻訳しづらい理由は、日人が「複数の意味をこめて使っている」言葉だからだ。 たとえば「宜しくお願いします」は、厳密な日語で書くとこんな意味になりうる。 - 上

    英語で「宜しくお願いします」をどう書けば?"ニュアンス語"を簡単に伝える英文メールの書き方 - トイアンナのぐだぐだ
    saharamakoto
    saharamakoto 2015/07/01
    メモっておく。
  • 株式会社アルク

    共に創る、 語学教育のトータルソリューション。 私たちアルクは、企業や教育機関、自治体、語学指導者、そして充実した学びを求めるすべての方々のため、多彩なサービス・商品を生みだしてきました。 お客様を知る、現場を知るの精神のもと、通信講座、出版物、研修、留学、eラーニング、Webサービス、デジタルコンテンツなど、アルクが培ってきたコンテンツ制作力、IT、カリキュラム提案力を駆使した学習デザインによって、豊かな学びを提供いたします。

    株式会社アルク
    saharamakoto
    saharamakoto 2015/06/11
    That would be から始めてみる。
  • 英語の語彙力の測定テスト~英単語のボキャブラリーレベル計測試験~ - Weblio

    英語語彙力診断テストは、英語の語彙力(ボキャブラリー・覚えている英単語の量)がどのくらいかを判定するためのテストです。 問題数は全部で25問です。英単語に対する適切な意味を選択肢から選ぶ形式のテストです。 英語の語彙力の評価の指標は、「問題に正解したかどうか」、「回答にどのくらい時間がかかったか」の2点です。 また、回答内容によって、ボキャブラリーに対する評価が随時変動し、次の問題の出題内容が変化します。 一定時間内に回答して、正解すると、次に出題される英単語のレベルが上がります。 逆に、不正解だったり、回答に時間がかかりすぎたりすると、次に出題される単語のレベルは下がります。

    saharamakoto
    saharamakoto 2015/05/09
    チャレンジww!
  • その英文メール、正しく書けていますか?知らないと恥をかく5つの基本ルール | ライフハッカー・ジャパン

    ビジネスの場で英文メールを送る機会はありますか? 会ったことのない海外にいるスタッフや外国人の取引先に英語でメールをしたのになぜか返事が来ない...といった経験はないでしょうか? 英語が間違っていたのかなぁ、メールが届いていないのかなぁと不安になる前に、もしかしたらもっと基的なところが間違っているのかもしれません。そこで、今回は、「オンライン留学体験」を提供する世界最大級のオンライン英会話スクール「EF イングリッシュタウン」の記事より、英文メールを送る時に気をつけたい基事項をまとめてみます。 1. 件名はわかりやすいか 社内でも社外でもいきなり会った事もない人からのメールは開けるのは躊躇しますし、会社のセキュリティによっては迷惑メールフォルダへ自動で振り分けられてしまっているかもしれません。そんな時でも、メールの題名を見ただけで相手が内容をある程度予想できる状態ならば、見落とされてし

    その英文メール、正しく書けていますか?知らないと恥をかく5つの基本ルール | ライフハッカー・ジャパン
  • メールで使える英語のつなぎの言葉

    何年か英語メールで複数とやりとりしあう場にいた結果、 つなぎの言葉がけっこう重要だなあと思うようになった。 英語でもやっぱり、自分の言いたいことをいきなり主張するだけではぶっきらぼうすぎる。 メールだけ(ネットだけ)でしかやりとりできない相手がいる場合は特に要注意。 さすがに同僚なら口論にまではならないが、相手が妙に防御的になり、議論が進まなくなったり、余計な手数が増えたりする恐れはある。 そういうことで、以下、便利だなあと思ってる表現。 You might want to ...「……するのはどうでしょう」 「……する気があれば、やってみるのもいいんじゃないでしょうか」というように、 相手に判断をゆだねている点が尊重する態度として受けとられるらしい(例 You might want to read this. これを読んでみるのはどうでしょう。)。 Would you like to .

    メールで使える英語のつなぎの言葉
  • リアルタイムに同時翻訳可能な「Skype Translator」がプレビュー開始!! マジックのようにコミュニケーションを取っている実体験動画がスゴいぞ!

    » リアルタイムに同時翻訳可能な「Skype Translator」がプレビュー開始!! マジックのようにコミュニケーションを取っている実体験動画がスゴいぞ! 特集 リアルタイムに同時翻訳可能な「Skype Translator」がプレビュー開始!! マジックのようにコミュニケーションを取っている実体験動画がスゴいぞ! Nekolas 2015年1月5日 以前、マイクロソフト社が提供するインターネット電話サービスSkypeが、リアルタイムで外国語を同時翻訳するソフト「Skype Translator」を開発したとのニュースをお伝えした。 そんなSkype Translatorのプレビューが、ついに開始されて大きな話題となっている。英語スペイン語圏の小学生が、同サービスを使ってスムーズにコミュニケーションを取る体験動画が、かなりスゴいのである!! この様子は、動画「Skype Transl

    リアルタイムに同時翻訳可能な「Skype Translator」がプレビュー開始!! マジックのようにコミュニケーションを取っている実体験動画がスゴいぞ!
    saharamakoto
    saharamakoto 2015/01/05
    とりあえず、英語とスペイン語の勉強は今年もこのまま続けますねww
  • Nuance Translation - 心に伝わる英語を

    彼が分かる言葉で話しかければ、それは彼の頭に届く。 彼が使う言葉で話しかければ、それは彼の心に届く。 If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart. ― ネルソン・マンデラ/ Nelson Mandela ニュアンストランスレーションは、デザイン、アート、建築、音楽をはじめとするクリエイティブな分野における英訳や、ブランドステートメント、スローガン、企業理念、商品説明など、ブランディングやマーケティングに関わる文章の翻訳を専門とする日英翻訳・英日翻訳サービスです。私達は、表面を別の言語に置き替えて満足するのではなく、文章の裏に隠れている背景や文化を読み解き、その質を理解し

    Nuance Translation - 心に伝わる英語を