Очікує на перевірку

Quo Vadis?

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Господи, куди ти йдеш? (1602) Аннібале Карраччі

Quo Vadis?латинський вислів, що означає «Куди прямуєш?». Також поширений його переклад староцерковнослов'янською мовоюКамо грядеши?

Мається на увазі фраза із апокрифу «Діяння Петра»[ru], яку сказав апостол Петро  Ісусу Христу, коли покидав Рим під час гонінь імператора Нерона на християн.

У Римі існує церква Доміне Кво Вадіс, розташована на місці, де за легендою, апостол Петро зустрів Христа, до якого звернувся з питанням: «Куди ти йдеш, Господи?» І одразу ж почув відповідь: «За те, що ти залишив мій народ (майже всі християни в Римі загинули за наказом імператора), я йду в Рим на друге розп'яття.» (лат. Quoniam relinqui populum Meum, Romam vado iterum crucifigi.) Апостол хотів йти з Ним (Domine, tecum veniam).

У переносному значенні фраза є пропозицією задуматися чи правильно людина живе, чи туди йде у своєму житті, чи правильні його життєві цілі, цінності тощо. Використовується також у прямому сенсі, як жартівливо-урочиста форма питання про кінцеву мету чийого-небудь руху[1].

Легенда

[ред. | ред. код]

Коли шукали апостола Петра, за наказом Нерона, який розгнівався на апостола за навернення двох його улюблених жінок до Христа і ще раніше — за поразку його друга Симона-волхва(інші мови); тоді вірні просили апостола, заради користі багатьох, сховатись і втекли з Риму. Апостол ніяк не погоджувався на це, бажаючи померти за Христа мученицькою смертю. Змилувавшись на слізні молитви всього словесного стада, Петро дав обіцянку залишити місто, і в наступну ніч, після соборної молитви, пішов.

За воротами святого Себастьяна апостол прийшов до того місця, де від Аппієвої дороги відгалужується Via Ardeatina: він міг попрямувати до порту Остія і потім відплисти в Галлію або йти далі Аппієвою дорогою до Бріндізі і потім прямувати на Схід.

Проте, в цей момент йому з'явився Ісус, що йшов назустріч з хрестом на раменах. Поклонившись Йому, Петро звернувся з питанням: «Камо грядеши, Господи?», на що отримав відповідь: «Йду в Рим, де мене знову розіпнуть» (лат. Eo Romam iterum crucifigi). Вражений апостол зрозумів із цього видіння, що Господу Ісусу завгодно постраждати в його тілі в самому Римі. Він тут же повернувся до Рима, був взятий воїнами і утримувався у Мамертинській в'язниці, і згодом прийняв мученицьку смерть[2].

Новий Завіт

[ред. | ред. код]

Раніше апостол Петро сказав цю фразу Ісусу Христу на Таємній вечері, згідно Євангелія від Іоана:

33 Мої дітоньки, не довго вже бути Мені з вами! Ви шукати Мене будете, але як сказав Я юдеям: Куди Я йду, туди ви прибути не можете, те й вам говорю Я тепер.

34 Нову заповідь Я вам даю: Любіть один одного! Як Я вас полюбив, так любіть один одного й ви!
35 По тому пізнають усі, що ви учні Мої, як будете мати любов між собою.
36 А Симон Петро Йому каже: Куди, Господи, ідеш Ти? Ісус відповів: Куди Я йду, туди ти тепер іти за Мною не можеш, але потім ти підеш за Мною.

Ів. 13:33-36, Огієнко

В культурі

[ред. | ред. код]

Примітки

[ред. | ред. код]
  1. Камо грядеши. Архів оригіналу за 2 грудня 2008. Процитовано 13 жовтня 2011.
  2. Pleticha, Heinrich. Wanderer, kommst du nach Rom. — Herder, 1986. — ISBN 3-451-20615-3.