腡
หน้าตา
|
ภาษาร่วม
[แก้ไข]อักษรจีน
[แก้ไข]腡 (รากคังซีที่ 130, 肉+9, 12 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 月月月口 (BBBR), การป้อนสี่มุม 77227, การประกอบ ⿰月咼(GJK) หรือ ⿰⺼咼(T))
- lines
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
[แก้ไข]- พจนานุกรมคังซี: หน้า 988 อักขระตัวที่ 10
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 29671
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 1440 อักขระตัวที่ 23
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 3 หน้า 2088 อักขระตัวที่ 6
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+8161
ภาษาจีน
[แก้ไข]ตัวเต็ม | 腡 | |
---|---|---|
ตัวย่อ | 脶* |
การออกเสียง
[แก้ไข]- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄌㄨㄛ
- ทงย่งพินอิน: luo
- เวด-ไจลส์: lo1
- เยล: lwō
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: lhuo
- พัลลาดีอุส: ло (lo)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /lu̯ɔ⁵⁵/
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: lo4 / gwaa1
- Yale: lòh / gwā
- Cantonese Pinyin: lo4 / gwaa1
- Guangdong Romanization: lo4 / gua1
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /lɔː²¹/, /kʷaː⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- หมิ่นใต้
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: lô
- Tâi-lô: lô
- Phofsit Daibuun: looi
- สัทอักษรสากล (Xiamen, Quanzhou): /lo²⁴/
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /lo¹³/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: lô͘
- Tâi-lô: lôo
- Phofsit Daibuun: loo
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /lɔ²⁴/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: lêr
- Tâi-lô: lêr
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /lə²⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: lê
- Tâi-lô: lê
- Phofsit Daibuun: lee
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /le²³/
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /le¹³/
- สัทอักษรสากล (Taipei, Xiamen): /le²⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
Note:
- lô/lô͘ - literary;
- lêr/lê - vernacular.
- จีนยุคกลาง: kwea, lwa
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*k.rˤoj/
- (เจิ้งจาง): /*ɡ·roːl/, /*kʷroːl/
หมวดหมู่:
- บล็อก CJK Unified Ideographs
- อักขระอักษรจีน
- คำหลักภาษาร่วม
- สัญลักษณ์ภาษาร่วม
- ร่วม terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Pages with language headings in the wrong order
- ต้องการแปล
- zh-pron usage missing POS
- คำหลักภาษาจีน
- คำหลักภาษาจีนกลาง
- คำหลักภาษากวางตุ้ง
- คำหลักภาษาฮกเกี้ยน
- คำหลักภาษาจีนยุคกลาง
- คำหลักภาษาจีนเก่า
- ฮั่นจื้อภาษาจีน
- ฮั่นจื้อภาษาจีนกลาง
- ฮั่นจื้อภาษากวางตุ้ง
- ฮั่นจื้อภาษาฮกเกี้ยน
- ฮั่นจื้อภาษาจีนยุคกลาง
- ฮั่นจื้อภาษาจีนเก่า
- ศัพท์ภาษาจีนที่มีการออกเสียงไอพีเอ
- ศัพท์ภาษาจีนที่สะกดด้วย 腡