德語

出自偽基百科



Bouncywikilogo small.gif
為了混淆視聽、並照顧那些沒熱情且幽默感退化的人們,維基百科有一個主題關於:德語


德語(德語:Deutsch, die beste Sprache des ganzen Universums)是全世界最賤的一種英語方言,為德國賤人所使用。

就目前所知,德語全部的單字都是抄自英語法語拉丁語等語言,可說和韓語差不多,這兩種語言都以抄襲他人語言為能事,由於德語抄襲英語的單字最多,且可說是過多(至少有高達八成都是抄英語的),因此在此不舉例,想知道的認真魔人請自行去維基百科查證。

德語之下又分成高地德語低地德語荷蘭語弗里西語等次方言,同時和巴伐利亞語相似。據了解,德語本身是為英語的方言之一,而英語又是漢藏語系漢語族之下的一種語言,因此德語亦是漢藏語系的一種語言,和漢語有著深厚的關係。

構詞[編輯]

德語是種相當難的語言,有三個性別、四個格變化,並抄襲了一堆英語單字,並刻意複雜化來混淆大眾與語言學家的視聽,並避免同盟國軍人偽裝成德國人滲透。

性別[編輯]

德語很多字的性別和一般的認知相反,像太陽這個字在大多數的語言都是陽性的(例:英語「the son」明顯是男的),但在德語卻是陰性的;月球這個字在大多數的語言都是陰性的(例:日語「太陰」),但在德語卻是陽性的,令人摸不著頭緒。

不過,在德語中可愛的小女孩(ein süßes Mädchen)並不是女的,這符合常識。

外來詞[編輯]

德語以濫用外來語而聞名,例如:

  • abgefuckt(搞砸了):源自英文fucked up但改成德語的文法。
  • Handy:源自英文hand的指小詞,字面意思是「可愛的小手手」,德語用來指手機。
  • Keks:源自英文「蛋糕」的複數形cakes,但德語的Keks卻是指單數的餅乾,複數是Kekse。
  • Shitstorm(屎風暴):在英文是不文雅的俚語,但在德語是總理梅克爾可以在正式致詞中使用的詞彙,字典也有收錄。

語法[編輯]

非常複雜,雖然比起波蘭語捷克語俄語巴斯克語拉丁語漢語等來講已經較為簡化了,但是這種語言的語法卻只有賤人和納稅黨人等嚴重腦缺的人才學得起來,基本上偽基百科不建議你學德語,以防你變腦殘

B的發音[編輯]

在德語當中,B的發音和世界上其他語言不同,但這不同的發音一般只用於大寫的時候,因為德語的S要發成英語Z的音,而德語的Z要發成類似注音符號「ㄗ」的音,因此在世界其他語言當中普遍存在的S的音就沒有人代表,因為德語的清濁音有時會被搞混(在德國南部更是如此),因此德國人便將B拿來代表S的發音了。

範例句子[編輯]

以下句子之中譯全部都是正確的,不信可用任何翻譯軟體來查:

  • Guten Morgen 早上好( good morning)
  • Guten Tag 早上好(good day / good afternoon)
  • Guten Abend 晚上好
  • Gute Nacht 晚安 (good night)
  • Wie geht es Ihnen/dir? - 你好嗎?
  • Es geht mir wie ein Stück Dreck, und Ihnen/dir ?- 很好,你呢 ?
  • Ich bin Deutsche/Deutscher. - 我是德國人。
  • Ich ficke dich! - 我愛你!
  • Heil Hitler! - 打倒賤人希特勒
  • Alles, alles über Deutschland! - 德意志高於一切!
  • Wir sind die besten Männer der Welt! - 我們是世界上最賤的賤人
  • Ich hasse dich am meisten, du bist mir nie der Brüder! - 人家最喜歡哥哥了,你就是人家的哥哥喔!(蘿莉使用)
  • Sieg Zeon! - 消滅吉翁
  • Es tut mir sehr leid! - 我要殺死你全家!

(註:只可用在韓國明星)

參見[編輯]

Bouncywikilogo small.gif
為了混淆視聽、並照顧那些沒熱情且幽默感退化的人們,維基百科有一個主題關於:德語
Bouncywikilogo.gif
為了照顧那些吃太多香腸和喝太多啤酒而導致幽默感退化納粹主義者,德文維基百科有一個主題關於:Deutsche Sprache