bać się
bać się (język polski)
edytuj- znaczenia:
czasownik zwrotny niedokonany (dk. brak)
- odmiana:
- (1.1-2)
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik bać się czas teraźniejszy boję się boisz się boi się boimy się boicie się boją się czas przeszły m bałem się bałeś się bał się baliśmy się baliście się bali się ż bałam się bałaś się bała się bałyśmy się bałyście się bały się n bałom się bałoś się bało się tryb rozkazujący niech się boję bój się niech się boi bójmy się bójcie się niech się boją pozostałe formy czas przyszły m będę się bał,
będę się baćbędziesz się bał,
będziesz się baćbędzie się bał,
będzie się baćbędziemy się bali,
będziemy się baćbędziecie się bali,
będziecie się baćbędą się bali,
będą się baćż będę się bała,
będę się baćbędziesz się bała,
będziesz się baćbędzie się bała,
będzie się baćbędziemy się bały,
będziemy się baćbędziecie się bały,
będziecie się baćbędą się bały,
będą się baćn będę się bało,
będę się baćbędziesz się bało,
będziesz się baćbędzie się bało,
będzie się baćczas zaprzeszły m bałem się był bałeś się był bał się był baliśmy się byli baliście się byli bali się byli ż bałam się była bałaś się była bała się była bałyśmy się były bałyście się były bały się były n bałom się było bałoś się było bało się było forma bezosobowa czasu przeszłego bano się tryb przypuszczający m bałbym się,
byłbym się bałbałbyś się,
byłbyś się bałbałby się,
byłby się bałbalibyśmy się,
bylibyśmy się balibalibyście się,
bylibyście się balibaliby się,
byliby się baliż bałabym się,
byłabym się bałabałabyś się,
byłabyś się bałabałaby się,
byłaby się bałabałybyśmy się,
byłybyśmy się bałybałybyście się,
byłybyście się bałybałyby się,
byłyby się bałyn bałobym się,
byłobym się bałobałobyś się,
byłobyś się bałobałoby się,
byłoby się bałoimiesłów przymiotnikowy czynny m bojący się, niebojący się ż bojąca się, niebojąca się bojące się, niebojące się n bojące się, niebojące się imiesłów przysłówkowy współczesny bojąc się, nie bojąc się rzeczownik odczasownikowy banie się, niebanie się
- przykłady:
- (1.1) Boję się tego egzaminu, bo prawie się do niego nie uczyłem.
- (1.1) Żołnierze nie bali się śmierci.
- (1.2) Bardzo się boję o Staszka, powinien był już wrócić godzinę temu. Mam nadzieję, że nic mu się nie stało…
- kolokacje:
- (1.1) bać się psa / bandyty / burzy / ciemności / Boga / …
- (1.2) bać się o męża / dzieci / zdrowie / …
- synonimy:
- (1.1) lękać się, obawiać się, trwożyć się, żart. mieć pietra, reg. pozn. drygać, reg. pozn. mieć gzik w kolanach
- (1.2) niepokoić się
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- bać się jak diabeł święconej wody • bać się jak ognia • bać się spojrzeć w oczy • bać się własnego cienia • bać się o swoją skórę • nie śpi dobrze ten, co się jutra boi • wulg. bać się o własną dupę
- uwagi:
- tłumaczenia:
- albański: (1.1) trembem
- angielski: (1.1) be afraid, be scared; (1.2) worry
- arabski: (1.1) خاف, خشي, رعب, رهب, خشي, ذعر
- baskijski: (1.1) beldur izan; (1.2) kezkatu
- białoruski: (1.1) баяцца
- bułgarski: (1.1) боя се; (1.2) боя се
- chorwacki: (1.1) bojati se; (1.2) bojati se
- czeski: (1.1) bát se; (1.2) bát se
- dolnołużycki: (1.1) bójaś se, tšachaś se; (1.2) bójaś se, tšachaś se
- duński: (1.1) være bange
- esperanto: (1.1) timi
- francuski: (1.1) avoir peur, craindre; (1.2) avoir peur, craindre
- hiszpański: (1.1) tener miedo, temer; (1.2) temer, preocuparse
- interlingua: (1.1) angustiar
- jidysz: (1.1) מורא האָבן (mojre hobn)
- kaszubski: (1.1) bòjec sã, miec strach
- kataloński: (1.1) témer, tenir por
- kazachski: (1.1) қорқу
- łotewski: (1.1) baidīties
- niderlandzki: (1.1) vrezen
- niemiecki: (1.1) fürchten, sich fürchten, Angst haben; (1.2) fürchten
- norweski (bokmål): (1.1) være redd; (1.2) være redd
- nowogrecki: (1.1) φοβάμαι; (1.2) φοβάμαι
- polski język migowy: (w zapisie SignWriting)
- portugalski: (1.1) temer, ter medo
- rosyjski: (1.1) бояться; (1.2) бояться, беспокоиться
- słoweński: (1.1) bati se
- suahili: (1.1) ogopa
- ukraiński: (1.1) боятися
- wenedyk: (1.1) ćmiar; (1.2) ćmiar
- węgierski: (1.1) fél
- wilamowski: (1.1) fietta, fjetta; (1.2) fietta, fjetta
- włoski: (1.1) avere paura, paventare; (1.2) inquietarsi
- źródła: