Wikipedia:Convenzioni di stile/Marina
Convenzioni di stile da usare nel Progetto:Marina
[modifica wikitesto]Unità subacquee
[modifica wikitesto]Essendo stata discussa in varie parti la differenza tra sommergibile e sottomarino, che qui riporto, dall'incipit delle voci al 24 febbraio 2010:
- Il sommergibile, è per definizione un'imbarcazione atta alla navigazione in superficie e che, all'occorrenza, può immergersi perdendo però manovrabilità e velocità.
- Il sottomarino è un mezzo navale progettato per operare solo in immersione e questa caratteristica lo distingue dal sommergibile di cui costituisce un'evoluzione.
In alcuni casi è necessario per la disambigua indicare nel nome della voce la tipologia del mezzo a seguito del nome stesso, non tanto per quanto riguarda i nomi delle singole unità che spesso vengono disambiguate facendo seguire al nome il numerale, o distintivo ottico (esempio: Salvatore Todaro (S 526) per distinguerlo dalla omonima corvetta della classe De Cristofaro) senza bisogno di specificare la tipologia di nave, ma per i nomi delle classi, ai quali non si può ovviamente associare un numerale. Inoltre i nomi delle classi possono anche essere usati ripetutamente dalla stessa marina o anche da più marine nazionali diverse. Un esempio è la Classe S (sommergibile Italia 1913) per evitare la sovrapposizione con una qualunque delle voci presenti in Classe S, tra cui ben 5 classi di sommergibili inglesi.
Infine, per la distinzione tra sommergibile e sottomarino, il primo nome va usato per le unità fino agli anni cinquanta, dotati ancora di cannone, mentre per i battelli contemporanei va usata la parola sottomarino, anche se la stessa Marina Militare, per motivi di consuetudine, chiama tuttora i propri battelli sommergibili.
Per gli U-Boote (plurale di U-Boot) tedeschi della seconda guerra mondiale è da usare come titolo della voce la sola sigla identificante il natante, separando la "U" dal numero con un trattino (esempio: U-52).
Prefissi di navi
[modifica wikitesto]Ogni marina ha delle proprie convenzioni sul genere da usare quando ci si riferisce ad una nave. Per alcune forze navali il prefisso fa parte del nome, mentre per altre non esiste una sigla ufficiale che lo preceda, anche se a volte viene utilizzata in testi e sul web per comodità, come ad esempio la sigla IJN (Imperial Japanese Navy) che precede le navi imperiali nipponiche nella letteratura anglosassone.
Nazione | Servizio | Prefisso | Significato | Traduzione |
---|---|---|---|---|
internazionale | CS | Club Ship | Nave del club | |
internazionale | CV | Container Vessel | Portacontainer | |
internazionale | DSV | Deep Submergence Vessel | Sommergibile da alta profondità | |
internazionale | FB, F/B | Ferry boat | Traghetto | |
internazionale | F/V | Fishing vessel | Peschereccio | |
internazionale | MS | Motor Ship | Motonave | |
internazionale | MSY | Motor Sailing Yacht | Yacht a motore | |
internazionale | MT, M/T | Motor Tanker | Motocisterna | |
internazionale | MV, M/V | Motor Vessel | Motonave (MN) | |
internazionale | NS | Nuclear Ship | Nave a propulsione nucleare | |
internazionale | PS | Paddle Steamer | Vapore a pale | |
internazionale | RV | Research Vessel | Nave da ricerca | |
internazionale | SS | Steam Ship | Nave a vapore | |
internazionale | SS | Sailing Ship | Nave a vela | |
internazionale | SV, S/V | Sailing Vessel | Nave a vela | |
internazionale | S/Y | Sailing Yacht | Yacht a vela | |
internazionale | TS | Turbine Steamer | Turbonave (T/N) | |
Arabia Saudita | Regia marina saudita | HMS | His/Her Majesty's Ship | Nave di Sua Maestà |
Argentina | Marina della Repubblica Argentina | ARA | Armada de la República Argentina | Nave della Repubblica Argentina |
Australia | Royal Australian Navy | HMAS | His/Her Majesty's Australian Ship | Nave australiana di Sua Maestà |
Impero austro-ungarico | k.u.k. Kriegsmarine | SMS | Seiner Majestät Schiff | Nave di Sua Maestà |
Impero austro-ungarico | k.u.k. Kriegsmarine | SMU | Seiner Majestät Unterseeboot | Sommergibile di Sua Maestà |
Bahamas | Forze di difesa delle Bahamas | HMBS | His/Her Majesty's Bahamian Ship | Nave bahamense di Sua Maestà |
Bangladesh | Marina del Bangladesh | BNS | Bangladesh Naval Ship | Nave della Marina del Bangladesh |
Barbados | Barbados Defence Force | HBS | His/Her Majesty's Barbadian Ship | Nave barbadoregna di Sua Maestà |
Belgio | Componente marina dell'armata belga | BNS | Belgium Naval Ship (denominazione NATO) | Nave della marina belga |
Canada | Royal Canadian Navy | HMCS | His/Her Majesty's Canadian Ship | Nave canadese di Sua Maestà |
Canada | Canadian Coastguard | CCGS | Canadian Coast Guard Ship | Nave della guardia costiera canadese |
Canada | Canadian Coastguard | CCGC | Canadian Coast Guard Cutter | Cutter della Kutter guardia costiera canadese |
Colombia | Armada de la República de Colombia | ARC | Armada de la Republica de Colombia | Nave della Repubblica di Colombia |
Danimarca | Kongelige danske marine | HDMS (danese: KDM) | His/Her Majesty's Danish Ship (danese: Kongelige danske marine) | Nave danese di Sua Maestà (danese: Kongelige danske marine) |
Impero tedesco | Kaiserliche Marine | SMS | Seiner Majestät Schiff | Nave di Sua Maestà |
Impero tedesco | Kaiserliche Marine | SMY | Seiner Majestät Yacht | Yacht di Sua Maestà |
Impero tedesco | Kaiserliche Marine | SM U-## | Seiner Majestät Unterseeboot | Sommergibile di Sua Maestà |
Germania nazista | Kriegsmarine | — | (nessun prefisso; alcuni autori utilizzano l'acronimo "DKM", stante per "Deutsche Kriegsmarine") | — |
Germania | Deutsche Marine | FGS | Federal German Ship (denominazione NATO) | Nave della Repubblica federativa tedesca |
Germania | Deutsche Marine | SSS | Segelschulschiff | Denominazione della nave scuola Gorch Fock |
Germania | civile | SS | Segelschiff | Nave a vela |
Ecuador | Marina ecuadoriana | BAE | Buque de la Armada de Ecuador | Nave della marina dell'Ecuador |
Figi | Forze militari della Repubblica di Figi | RFNS | Republic of Fiji Naval Ship | Nave della marina della Repubblica di Figi |
Filippine | Hukbong Dagat ng Pilipinas | BRP | Barka ng Republika ng Pilipinas | Nave della Repubblica delle Filippine |
Francia | Marine nationale | FS | French Ship (denominazione NATO); la Francia non adopera infatti alcun prefisso | Nave francese |
Grecia | Polemikó Nautikó | HS | Hellenic Ship (denominazione NATO) | Nave ellenica |
Guyana | Forze di difesa della Guyana | GDFS | Guyanan Defense Forces Ship | Nave delle forze armate di difesa della Guyana |
India | Marina indiana (prima dell'indipendenza) | HMIS | His/Her Majesty's Indian Ship | Nave indiana di Sua Maestà |
India | Marina militare dell'India | INS | Indian Naval Ship | Nave della marina indiana |
Irlanda | Seirbhís Chabhlaigh na hÉireann | LE | Long Éireannach | Nave irlandese |
Israele | Heil HaYam HaYisraeli | INS | Israeli Naval Ship | Nave della marina israeliana |
Regno d'Italia | Regia Marina | RN | Regia Nave | |
Regno d'Italia | Regia Marina | R.SMG. | Regio Sommergibile | |
Italia | Marina militare italiana | ITS | Italian Ship (denominazione NATO); l'Italia infatti non adopera più alcun prefisso | Nave italiana |
Giappone | Marina imperiale giapponese | — | (nessun prefisso; alcuni autori usano l'acronimo "HIJMS", stante per "nave giapponese di Sua Maestà imperiale") | — |
Giappone | Kaijō Jieitai | JDS | JMSDF Defense Ship | Nave da difesa della forza marittima di autodifesa giapponese |
Kenya | Kenya Navy | KNS | Kenyan Naval Ship | Nave della marina keniota |
Malesia | Tentera Laut Diraja Malaysia | KD | Kapal Di-Raja | Nave regia |
Nigeria | Nigerian Navy | NNS | Nigerian Naval Ship | Nave della marina nigeriana |
Nuova Zelanda | Royal New Zealand Navy | HMNZS | His/Her Majesty's New Zealand Ship | Nave neozelandese di Sua Maestà |
Norvegia | Kongelige Norske Sjøforsvaret | HNoMS (norvegese: KNM) | His Norwegian Majesty's Ship (norvegese: Kongelige Norske Marine) | Nave di Sua Maestà norvegese |
Norvegia | Guardia costiera norvegese | KV | Kystvakt | Guardia costiera |
Oman | Al-Bahriyya al-Malikiyya al-‘Umāniyya | SNV | Sultanate Naval Vessel | Nave della marina del Sultanato |
Paesi Bassi | Koninklijke Marine | HNLMS (olandese: Hr.Ms. oppure Zr.Ms.) | His/Her Netherlands Majesty's Ship (olandese: Harer Majesteits oppure Zijner Majesteits) | Nave di Sua Maestà olandese |
Pakistan | Pak Bahr'ya | PNS | Pakistani Naval Ship | Nave della marina pakistana |
Papua Nuova Guinea | Forze di difesa della Papua Nuova Guinea | HMPNGS | His/Her Majesty's Papua New Guinea Ship | Nave papua nuovaguinense di Sua MaestàSeiner/Ihrer Majestät papua neuguinesisches Schiff |
Perù | Marina de Guerra del Perù | BAP | Buque Armada Peruana | Nave della flotta peruviana |
Polonia | Marina militare polacca | ORP | Okręt Rzeczypospolitej Polskiej | Nave da guerra della Repubblica polacca |
Portogallo | Marinha de Guerra Portuguesa | NRP | Navio da República Portuguesa | Nave della Repubblica portoghese |
Regno Unito | Royal Mail Ship | RMS | Royal Mail Ship | Nave Postale di Sua Maestà |
Regno Unito | Royal Fleet Auxiliary | RFA | Royal Fleet Auxiliary | Nave ausiliaria di Sua Maestà |
Regno Unito | Nave ospedale | HMHS | His/Her Majesty's Hospital Ship | Nave ospedale di Sua Maestà |
Regno Unito | Royal Navy | HMAV | His/Her Majesty's Armed Vessel | Nave armata di Sua Maestà |
Regno Unito | Royal Navy | HMS | His/Her Majesty's Ship/Submarine | Nave/Sommergibile di Sua Maestà |
Regno Unito | Royal Navy | HMY | His/Her Majesty's Yacht | Yacht di Sua Maestà |
Regno Unito | Royal Navy | HBMS | His/Her Britannic Majesty's Ship (antico) | Nave di Sua Maestà britannica |
Regno Unito | Royal Navy | HMT | His/Her Majesty's Tug or Troopship | Rimorchiatore/Trasporto truppe di Sua Maestà |
Regno Unito | Northern Lighthouse Board | NLV | Northern Lighthouse Vessel | Nave del Consiglio per i Fari del Nord |
Regno Unito | Royal Research Ship | RRS | Royal Research Ship | Nave da ricerca reale |
Singapore | Republic of Singapore Navy | RSS | Republic of Singapore Ship | Nave della Repubblica di Singapore |
Spagna | Armada Española | SNS | Spanish Naval Ship (denominazione NATO; la Spagna non usa infatti nessun prefisso) | Nave della Marina spagnola |
Sri Lanka | Sri Lanka Navika Hamudawa | SLNS | Sri Lanka Naval Ship | Nave della Marina dello Sri Lanka |
Stati Confederati d'America | Confederate States Navy | CSS | Confederate States Ship | Nave degli Stati Confederati |
Stati Uniti d'America | United States Navy | USAV | United States Army Vessel | Nave da guerra degli Stati Uniti |
Stati Uniti d'America (antico) | United States Navy | USF | United States Frigate | Fregata degli Stati Uniti |
Stati Uniti d'America (antico) | United States Navy | USFS | United States Flagship | Nave ammiraglia degli Stati Uniti |
Stati Uniti d'America | United States Navy | USS | United States Ship | Nave degli Stati Uniti |
Stati Uniti d'America | United States Navy | PCU | Pre-Commissioning Unit | Nave degli Stati Uniti non ancora in servizio |
Stati Uniti d'America | Military Sealift Command | USNS | United States Naval Ship | Nave degli Stati Uniti |
Stati Uniti d'America | United States Coast Guard | USCGC | United States Coast Guard Cutter | Cutter della Guardia Costiera degli Stati Uniti |
Sudafrica | South African Navy | SAS | South African Ship | Nave del Sudafrica |
Svezia | Svenska marinen | HMS | His/Her Majesty’s Ship | Nave di Sua Maestà |
Thailandia | Kongthap Ruea Thai | HTMS | His Thai Majesty's Ship | Nave di Sua Maestà thailandese |
Turchia | Türk Deniz Kuvvetleri | TCG | Türkiye Cumhuriyeti Gemisi | Nave della Repubblica di Turchia |
Trinidad e Tobago | Forze di difesa di Trinidad e Tobago | TTS | Trinidad & Tobago Ship | Nave di Trinidad e Tobago |
Uruguay | Armada Nacional (Uruguay) | ROU | República Oriental del Uruguay | Repubblica dell'Uruguay |
Venezuela | Armada Nacional de Venezuela | ARV | Armada República Venezolana | Marina della Repubblica venezuelana |
Genere linguistico delle navi
[modifica wikitesto]- Royal Navy: per tradizione usa il femminile. Esempio: la HMS Cardiff.
- In francese: genere del nome, esempio le Henri IV, la Jeanne d'Arc
- In italiano
- 1861-1911 - uso analogo alla marina francese
- 1911-1924 - le navi di 1ª classe e 2ª classe tutte femminili
- 1924 - oggi - il Ministero (senza emanare circolari e senza appoggiarsi a giustificazioni grammaticali) inizia ad utilizzare il maschile per tutte le navi da guerra. Nonostante ciò nella pubblicistica, anche di ammiragli (de Courten, Bernotti, Fioravanzo), viene utilizzato il femminile per le navi da battaglia, tuttavia questa regola non è generalizzata. Quindi la Marina Militare: prescrive come denominazione ufficiale il maschile a meno che il nome non sia preceduto da "Nave" (come ad esempio per "la nave Garibaldi").[1]
- United States Navy: come la Royal Navy
- In tedesco: navi tedesche/austro-ungariche femminili, navi straniere neutre, sia per la Kaiserlicke Marine che per la Bundesmarine
Convenzione sui nomi geografici
[modifica wikitesto]- vedi anche saggio sul tema - bottegaeditoriale.it
Regola
- «I termini comuni dei luoghi geografici vanno con l'iniziale maiuscola quando costituiscono parte integrante del nome geografico. In caso contrario, il nome comune andrà interamente in minuscolo».
Commento
- Il riferimento di partenza è il concetto secondo il quale le maiuscole si utilizzano per i nomi propri. Se un nome comune, (golfo, fiume, oceano, mare) diventa parte non più separabile del nome geografico, va scritto con iniziale maiuscola
Esempi maiuscola
- Monte Bianco, Monte Rosa, Lago di Garda, Mar Nero, Africa Meridionale, Russia Bianca
- Se provassimo a utilizzare in una frase la parole: il Bianco, il Rosa, il Garda, il Nero, la Meridionale, la Bianca, ci sarebbe ambiguità.
Esempi minuscola
- monte Amiata, monte Cervino, vulcano Etna, lago Trasimeno, isola di Sardegna, mare Adriatico;
- l’Amiata, il Cervino, l’Etna, il Trasimeno, la Sardegna, l’Adriatico sono comprensibilissimi in un discorso e il nome comune che li precede, può benissimo essere sottinteso.
Esempi di voci del progetto
- battaglia delle isole Figi. isole minuscolo, perché battaglia delle Figi è comprensibile;
- battaglia del Mar dei Coralli, Mar maiuscolo, perché battaglia dei Coralli non è comprensibile.
Corretti: Battaglia del Mar Giallo, Battaglia del Mare di Bismarck, Battaglia dell'isola di Savo, Battaglia del Golfo di Leyte
Errati: Battaglia del Mar giallo, Battaglia del mare di Bismarck, Battaglia dell'Isola di Savo, Battaglia del golfo di Leyte
Enunciato alternativo
- In altri termini:
- Mare e Golfo, normalmente sono maiuscoli, perché prendono il nome da qualcos'altro: Mar Giallo, Mare di Barents, Mar d'Azov, Mar Morto. Le eccezioni sono oceano Pacifico o mar Tirreno, che sono già nomi propri autonomi. Anche i Golfi: Golfo di Napoli, Golfo di Genova, Golfo di Leyte. Senza il "golfo" li confonderemmo con le città;
- isole, con poche eccezioni, va sempre minuscolo. Sardegna, Rodi, Fiji, Marshall, Cook, Taiwan, eccetera, sono tutte comprensibili anche senza il sottinteso "isole" o "isola di". Se si vuole esplicitare il nome comune, allora va scritto minuscolo;
- eccezioni per le isole sono rappresentate da voci come Isola d'Elba, Isole della Fortuna (se esistessero), Isola di Pasqua e simili, per le quali va usata la maiuscola: se c'è la preposizione semplice o articolata come parte del nome, questo da solo non basta per l'indicazione del luogo.
Pagine disambigua
[modifica wikitesto]Se si trova più di una nave con lo stesso nome, si crea una pagina di disambigua per il generico nome della nave. Come indicano le regole generali di disambiguazione, a meno che non ci sia una nave che offuschi tutte le altre omonime (pratica sconsigliata), la pagina di disambigua è la voce primaria. Poichè in alcuni casi i nomi delle navi hanno un prefisso (USS, HMS, SS, ecc.), le pagine disambigua sulle navi dovrebbero comprendere il prefisso standard usato dalle navi con lo stesso nome. Altre identificazioni dovrebbero essere omesse, per esempio si potrebbe chiamare una voce semplicemente USS Enterprise.
Es.
- USS Enterprise (pagina di disambigua)
- USS Enterprise (CV-6) (una delle navi con il nome Enterprise)
- ...
- Vittorio Veneto (voce del comune)
- Vittorio Veneto (disambigua) (voce di disambigua)
- Vittorio Veneto (550) (una delle navi con il nome Vittorio Veneto)
- ...
- ...
- ...
- Vittorio Veneto (disambigua) (voce di disambigua)
- Libeccio (voce del vento) a inizio pagina nota disambigua che punta a ...
Convenzioni di nomenclatura per le navi
[modifica wikitesto]Vedi la linea guida specifica: Wikipedia:Convenzioni di nomenclatura/Navi.
Convenzioni di categorizzazione
[modifica wikitesto]Le proposte vengono discusse nella sottopagina Discussioni progetto:Marina/Convenzioni di categorizzazione
Criteri di enciclopedicità
[modifica wikitesto]I criteri vengono trattati in Aiuto:Criteri di enciclopedicità/Navi
Note
[modifica wikitesto]- ^ Unità della Marina Militare, su marina.difesa.it, Ministero della Difesa.