Oroszország himnusza

nemzeti himnusz
Ez a közzétett változat, ellenőrizve: 2024. február 1.
Alekszandr Alekszandrov
Alekszandr Alekszandrov

Az Oroszországi Föderáció állami himnusza (Государственный гимн Российской Федерации) Oroszország nemzeti himnusza. Használatát Oroszország önálló állammá válása (1991) után 9 évvel, 2000-ben vezette be alkotmányos törvénnyel a Szövetségi Gyűlés (Parlament) Vlagyimir Putyin akkori orosz elnök javaslatára.[1]

Oroszország himnusza

A himnusz dallama megegyezik az egykori szovjet himnuszéval, melynek szerzője Alekszandr Alekszandrov (1883–1946). Az új szöveget Putyin elnök felkérésére az a Szergej Mihalkov írta, aki 1944-ben Sztálin felkérésére a szovjet himnusz eredeti szövegének szerzője is volt.

A szöveg a soknemzetiségű Oroszország földrajzi nagyságát és történelmi múltját idézi, a hazafiasságot dicsőíti és optimista jövőbetekintést sugall. Természetesen teljes egészében mentes a korábbi szöveg internacionalista és kommunista ideológiai fordulataitól, viszont tartalmaz az orosz hagyományokból táplálkozó vallásos utalásokat.[2]

A himnusz szövege

szerkesztés
Nem tudod lejátszani a fájlt?
Nem tudod lejátszani a fájlt?
  • A 2012. évi televíziós újévköszöntő himnusz
Nem tudod lejátszani a fájlt?


Гимн России

(Александр Васильевич Александров – Сергей Владимирович Михалков)

Cirill betűvel
Átbetűzés
Kiejtés (NFÁ)


Россия – священная наша держава,
Россия – любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава –
Твоё достоянье на все времена!

Припев:
𝄆 Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой! 𝄇

От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая –
Хранимая Богом родная земля!

Припев

Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!

Припев[3]

Rosszija – szvjascsennaja nasa gyerzsava,
Rosszija – ljubimaja nasa sztrana.
Mogucsaja volja, velikaja szlava –
Tvojo dosztojanyje na vsze vremena!

Pripev:
𝄆 Szlavjszja, Otyecsesztvo nase szvobodnoje,
Bratszkih narodov szojuz vekovoj,
Predkami dannaja mudroszty narodnaja!
Szlavjszja, sztrana! Mi gorgyimszja toboj! 𝄇

Ot juzsnih morej do poljarnovo kraja
Raszkinulisz nasi lesza i polja.
Odna ti na szvetye! Odna ti takaja –
Hranyimaja Bogom rodnaja zemlja!

Pripev

Sirokij prosztor dlja mecsti i dlja zsiznyi
Grjaduscsije nam otkrivajut goda.
Nam szilu dajot nasa vernoszty Otcsizne.
Tak bilo, tak jeszty i tak bugyet vszegda!

Pripev

[rɐˈsʲijə svʲɪˈɕːɛnːəjə ˈnaʂə dʲɪrˈʐavə]
[rɐˈsʲijə lʲʉˈbʲiməjə ˈnaʂə strɐˈna]
[mɐˈɡutɕɪjə ˈvolʲə vʲɪˈlʲikəjə ˈslavə]
[tvɐˈjɵ dəstɐˈjænʲjə nɐ ˈfsʲɛ vrʲɪmʲɪˈna]

[prʲɪˈpʲef]
𝄆 [ˈslafʲsʲə ɐˈtʲetɕɪstvə ˈnaʂɨ svɐˈbodnəjə]
[ˈbratskʲɪx nɐˈrodəf sɐˈjus vʲɪkɐˈvoj]
[ˈprʲɛtkəmʲɪ ˈdanːəjə ˈmudrəsʲtʲ nɐˈrodnəjə]
[ˈslafʲsʲə strɐˈna ˈmɨ ɡɐrˈdʲimsʲə tɐˈboj] 𝄇

[ɐt ˈjuʐnɨx mɐˈrʲej də pɐˈlʲarnəvə ˈkrajə]
[rɐsˈkʲinʊlʲɪsʲ ˈnaʂɨ lʲɪˈsa ˈi pɐˈlʲa]
[ɐdˈna ˈtɨ nɐ ˈsvʲetʲɪ ɐdˈna ˈtɨ ˈtakəjə]
[xrɐˈnʲiməjə ˈboɡəm rɐdˈnajə zʲɪmˈlʲa]

[prʲɪˈpʲef]

[ʂɨˈrokʲɪj prɐˈstor dlʲa mʲɪtɕˈtɨ ˈi dlʲa ˈʐɨzʲnʲɪ]
[ɡrʲɪˈduɕːɪjə ˈnam ɐtkrɨˈvajʊt ɡɐˈda]
[ˈnam ˈsʲilʊ dɐˈjɵt ˈnaʂə ˈvʲɛrnəsʲtʲ ɐˈtɕːizʲnʲɪ]
[ˈtaɡ ˈbɨlə ˈtak ˈjesʲtʲ ˈi ˈtaɡ ˈbudʲɪt fsʲɪɡˈda]

[prʲɪˈpʲef]

Magyar fordítás[forrás?]

szerkesztés

Oroszország himnusza

(Alekszandr Vasziljevics Alekszandrov – Szergej Vlagyimirovics Mihalkov)

Oroszország a mi szent államunk,
Oroszország a mi szeretett országunk.
Erős akarat, hatalmas dicsőség
a tiéd, örök időkre.

Refrén:
Légy dicső, szabad hazánk,
Testvéri népek hatalmas szövetsége,
Elődök adta népi bölcsesség!
Légy dicső, ország! Mi büszkék vagyunk rád!

A déli tengerektől a sarkvidékig
Terültek el erdeink és mezőink.
Egyedüli vagy a világon! Egyedül te vagy ilyen,
Isten védte szülőföld!

Refrén.

Tágas terület a vágynak és az életnek
Nyitnak nekünk az eljövendő évek.
Erőt ad nekünk a hazához való hűség,
Így volt, így van és így lesz mindig!

Refrén.

  1. https://web.archive.org/web/20120721054654/http://www.nationalanthems.me/russia-national-anthem-of-the-russian-federation/ NationalAnthems.me. Retrieved on 23 November 2011; Archived on 21 July 2012.
  2. https://archive.today/20120907171727/http://www.montreal.mid.ru/inf_symb_e.html# Consulate-General of the Russian Federation in Montreal, Canada. Archived on 7 September 2012; Retrieved on 31 March 2010.
  3. https://web.archive.org/web/20110604021354/http://document.kremlin.ru/doc.asp?ID=5280&PSC=1&PT=3&Page=2 Указ Президента Российской Федерации от 30.12.2000 N 2110. Kremlin.ru. Archived on 4 June 2011; Retrieved on 20 December 2009.

További információk

szerkesztés
A Wikimédia Commons tartalmaz Oroszország himnusza témájú médiaállományokat.