roer
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du néerlandais roer.
Verbe
[modifier le wikicode]roer \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « roer [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin rotare.
Verbe
[modifier le wikicode]roer *\Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Rouler.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : rouer
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Verbe
[modifier le wikicode]roer
- Variante de roder.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
---|---|---|
roer | roerien | roerion |
roer \ˈroː.ɛr\ masculin (pour une femme, on dit : roerez)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]roer \ˈroː.ɛr\
- Impersonnel du présent de l’indicatif du verbe reiñ.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Vallée, Grand dictionnaire français-breton, Édition de l'Impression commerciale de Bretagne, Rennes, 1931-1933, 817 pages, page 227b
- Roparz Hemon, Nouveau dictionnaire breton français, Al Liamm, 6e édition revue et augmentée, 1978, page 695a
- Martial Ménard, Dictionnaire français-breton, Éditions Palantines, 2012, ISBN 978-2-35678069-0, page 443b
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin rodere.
Verbe
[modifier le wikicode]roer [roˈeɾ] transitif 2e groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « roer [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]roer \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- → voir roé
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Conjugaison Présent Indicatif | |||||
Personne | Singulier | Personne | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|---|
1 | roé | 1 | roet | ||
2 | roel | 2 | roec | ||
3 | roer | 3 | roed | ||
4 | roev |
roer \rɔˈɛr\ ou \roˈer\ ou \roˈɛr\ ou \rɔˈer\
- Troisième personne du singulier du présent du verbe roé.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « roer », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 24
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]roer \Prononciation ?\
- Tube, tuyau.
- Gouvernail.
- Fusil.
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,8 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « roer [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin rodere.
Verbe
[modifier le wikicode]roer \ʀwˈeɾ\ (Lisbonne) \xwˈe\ (São Paulo) transitif 2e groupe (voir la conjugaison)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ʀwˈeɾ\ (langue standard), \ʀwˈeɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \xwˈe\ (langue standard), \xwˈe\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɦwˈeɾ\ (langue standard), \ɦwˈeɾ\ (langage familier)
- Maputo: \rwˈeɾ\ (langue standard), \rwˈeɾ\ (langage familier)
- Luanda: \χo.ˈeɾ\
- Dili: \rwˈeɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « roer », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- afrikaans
- Verbes en afrikaans
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien français
- Verbes transitifs en ancien français
- Verbes irréguliers en espagnol
- ancien occitan
- Verbes en ancien occitan
- breton
- Dérivations en breton
- Mots en breton suffixés avec -er
- Noms communs en breton
- Formes de verbes en breton
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes transitifs en espagnol
- Verbes du deuxième groupe en espagnol
- frison
- Noms communs en frison
- kotava
- Formes de verbes en kotava
- Mots en kotava suffixés avec -r
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- Armes en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la navigation
- Lexique en néerlandais de l’aviation
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du deuxième groupe en portugais