fond
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Comme pour fonds, du latin fundus :
- fond (de quelque chose)[1][2], base[3][4], creux d’un vase[5], partie inférieure d’un objet et qui constitue le point de la pesanteur[4] ;
- partie essentielle (de quelque chose)[1][4], base[4], essence[4] ;
- bien foncier[2], bien-fonds[2], fonds de terre[2], domaine (de terres)[2], domaine[4], propriété[2], propriété foncière[2], propriété agricole[4], ferme[4] ;
- qui confirme[6], qui autorise[7][6], qui est garant[6], garant (d’une chose)[1][4], souscripteur[4] ;
- limite[1][4], point extrême[1].
- Le « s » de « fonds » est la marque du nominatif dans l’ancien français, qui est resté au mot comme dans « fils », « corps » ou encore « legs ». La distinction qu’on a essayé d’établir entre « fond » et « fonds » à l’aide de cet « s » accidentel est tout à fait ignorée des auteurs un peu anciens. Le Littré préconise de l’éliminer[8].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fond | fonds |
\fɔ̃\ |
fond \fɔ̃\ masculin
- Endroit le plus bas, le plus intérieur d’une chose creuse.
Je savais que les carpes se tiennent d'ordinaire au fond, c'était donc là qu'il fallait aller les chercher ; mais le fond était composé de vase.
— (Où se tiennent les poissons, dans Le Magasin pittoresque, volume 33, 1865, page 382)Au sortir des presses, le jus est immédiatement amené dans des chaudières à double fond, où l'on fait circuler un courant de vapeur qui le porte à la température de 75 à 80°.
— (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 125)Il y a là un gouffre dont on ne saurait trouver le fond.
Évitez de « coincer » un pot dans un cache-pot étroit et profond, car l'eau d’arrosage risque de s’accumuler au fond sans que vous vous en rendiez compte.
— (Odile Koenig, Encyclopédie visuelle des plantes d’intérieur, Éditions Artémis, 2005, page 47)
- (Par métonymie) Partie de liquide qui reste au fond.
Je ne sais pas où Mme Barnaby achète ses parfums, mais ça ne doit pas être Rue du Faubourg-Saint-Honoré, ou alors elle ramasse les fonds de citerne.
— (Frédéric Dard (San-Antonio), En peignant la girafe, Fleuve Noir, 1969, page 152)Si bien que pour éviter de boire la lie, mieux vaut laisser un fond de vin dans son verre, surtout si ce fond de vin provient de la fin de la bouteille.
— (Jean-Damien Lesay, À la bonne franquette, La Martinière, 2013)
- Couche de terre, de sable, de rochers ou de vase que recouvre l’eau de la mer, d’un lac, d’une rivière à un endroit donné.
Le fond de l’eau.
Le fond de la rivière.
Aller au fond.
Sonder le fond.
Fond de bonne tenue.
Mauvais fond.
- (Marine) Hauteur de l’eau dans un endroit donné. → voir haut-fond et basfond
Les glaciers du Spitzberg, bien que très importants, ne débitent pas d’icebergs ; leur conformation ainsi que les fonds réduits de la mer à leur base, ne permettent pas le vêlage d’ice-blocs.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Le surlendemain […] dans la soirée, la couleur bleue de l’eau, indice des grands fonds, m’apprenait ma sortie du golfe de Panama.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)Un scaphandrier islandais a plongé. Il a constaté que le Pourquoi pas ? gisait par 15 m de fond et que son étrave était brisée en quatre endroits.
— (José Gers, Sur la mort du Pourquoi pas ?, France libre, volume 6, 1936)Il y a grand fond partout dans cette baie. — Couler à fond.
- Terrain considéré par rapport à son degré de fermeté, à sa qualité, à sa composition.
Bâtir sur un fond peu solide.
Un fond d’argile, de terre glaise.
- Ce qu’il y a de plus éloigné de l’entrée, de l’abord ; ce qu’il y a de plus reculé, de plus retiré dans un lieu, dans un pays. — (Sens figuré) Se dit quelquefois pour la chose même.
Fontainebleau ne suffit plus aux paysagistes parisiens. Beaucoup viennent chercher des sujets d'études au fond de la Bretagne.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 176)Le fond d’une boutique. — Le fond d’un cachot. — Le fond d’une baie, d’un port.
Le fond d’un bois. — Du fond de l’Asie.
- Il se retira au fond d’un cloître : C’est a dire dans un cloître.
- Ce qui forme le côté d’une chose opposé à l’entrée, à l’ouverture.
Les panneaux qui forment le fond d’une armoire.
La fond d’un chapeau, d’un bonnet, etc.
- (Vieilli) fond de bain, linge dont on revêt l’intérieur d’une baignoire, pour plus de propreté.
- Le fond d’un artichaut : La partie de l’artichaut qui porte les feuilles.
– Si ça ne te fait rien, mets-toi donc dans le fond du lit. Moi, j’aime mieux rester par-devant pour respirer à mon aise.
— (Charles-Louis Philippe, Dans la petite ville, 1910, réédition Plein Chant, page 74)Ainsi, lorsque la nuit tombait, chacun de nous retrouvait sa solitude, Michel Muzzli son malheur d’être suisse et Papou cette hantise de l’assassinat qui le faisait verrouiller la porte de sa chambre et se blottir au fond de son lit avec une tasse de thé.
— (Patrick Modiano, Livret de famille, Gallimard, collection Folio, 1977, page 123)
- Derrière ou fondement.
Non seulement, il ne porte que des sabots ou des espadrilles de toile, comme un contrebandier, mais aussi un éternel pantalon avachi, tout rapetassé au fond et aux genoux.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)User ses fonds de culotte sur les bancs de l’école.
- Première ou plus basse tissure sur laquelle on fait un dessin, une peinture, ou quelque nouvel ouvrage.
Le mordançage doit se faire à froid, c'est-à-dire à la température de 18° à 20° centigrades, quand on a des foulards à fond blanc ou à fond de couleur claire à fabriquer.
— (D. Kaeppelin, Guide pratique de la fabrication des tissus imprimés, Paris : Eugène Lacroix, 1859, page 9)Pour réchampir les moulures, on broie les couleurs à l'huile de noix et on détrempe à l'essence ; on applique deux couches généralement plus foncées que le fond.
— (Eugène Aucamus, Menuiserie serrurerie, plomberie, peinture et vitrerie, Paris : chez P. Vicq-Dunod & Cie, 1898, page 297)Une broderie sur un fond de satin, sur un fond de velours, sur un fond blanc, sur un fond vert.
- (Par extension) Plan le plus reculé d’un paysage ou la représentation du lieu de la scène dans un tableau d’histoire, etc.
Des arbres occupent le fond du tableau.
Le fond du tableau est un paysage.
Cela ne se détache pas assez bien du fond.
- (Théâtre) Décor qui forme l’arrière de la scène.
Toile de fond.
- (Sens figuré) Essentiel par opposition à l’accessoire.
Aussi n’est-il pas rare de voir une bicoque résister pendant des mois à une armée nombreuse. De là, souvent, cette audace et cette insolence du faible contre le fort et le puissant, cette habitude de la résistance individuelle qui faisait le fond du caractère de la féodalité.
— (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)Voilà le fond de sa doctrine, ce qui fait le fond de sa doctrine.
Le fond de ce roman, de ce drame est historique.
Il a brodé sur ce fond une intrigue assez peu vraisemblable.
Le fond d’une affaire, d’une question.
Nous sommes d’accord sur le fond.
Aller au fond des choses.
- Un fond de vérité, de vraisemblance, se dit de ce qu’il y a de vrai, de vraisemblable dans une chose.
- (En particulier) (Droit) Ce qui fait la matière d’un procès, par opposition à tout ce qui n’est que forme ou exception.
Voilà quel est le fond du procès.
Le tribunal rejeta le déclinatoire et statua sur le fond.
Le jugement du fond.
Conclure, défendre, plaider au fond.
Quelquefois la forme emporte le fond.
- (En particulier) (Littéraire) Dans une rédaction, aspect ayant trait aux idées, par opposition à la forme.
On pourrait remplir des pages entières avec l’exposé sommaire des thèses contradictoires, cocasses et charlatanesques qui forment le fond des harangues de nos grands hommes ; rien ne les embarrasse.
— (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre IV, La grève prolétarienne, 1908, page 159)Évitez de privilégier la forme au détriment du fond.
- (Sens figuré) Ce qu’il y a de plus intérieur, de plus intime, de plus caché, de plus secret dans le cœur, dans l’âme, etc.
Lorsque le christianisme fut suffisamment développé, la littérature des apocalypses cessa d’être beaucoup cultivée, encore que l'idée qui en faisait le fond continuât à exercer son influence.
— (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VI, La moralité de la violence, 1908, p.261)Kant disait que les deux choses les plus sublimes du monde sont le ciel étoilé au-dessus de nos têtes et la loi morale au fond de notre cœur.
— (Pierre Rousseau, La Terre, ma Patrie, collection "Savoir', librairie Arthème Fayard, 1947, page 351)S’abîmer dans cette certitude sans fond, se sentir désormais assez étranger à sa propre vie pour l’accroître et la parcourir sans la myopie de l’amant, il y a là le principe d’une libération.
— (Albert Camus, Le mythe de Sisyphe, Gallimard, 1942, page 85)Pour être honnête, dans les critiqueurs dont je fais partie, il y a un fond de jalousie involontaire.
— (Commentaire Le Figaro, 12/10/2024)
- (Sport) Endurance, faculté de soutenir une épreuve sur la durée. → voir demi-fond et ski de fond
Ce coureur, ce cheval a du fond.
Course de fond.
- (Cuisine) Bouillon ou jus, gras ou maigre, destiné au mouillement des sauces.
Fond de veau.
- (Cartographie) Carte reproduite totalement ou partiellement, en une ou plusieurs couleurs souvent atténuées, servant de repère pour une surcharge représentant des phénomènes localisables déterminés[9].
Une carte topographique peut être utilisée comme fond pour une carte d’inventaire géologique.
- (Cartographie) Image topographique obtenue par un procédé quelconque et associée à une surcharge obtenue par d’autres procédés, pour réaliser une carte. Note : en d’autres termes, ces acceptions distinguent un fond topographique et une surcharge, soit non topographique et constituant le thème essentiel de la carte, soit quelconque mais réalisée par d’autres techniques que le fond[9].
- (Chaudronnerie) Extrémité plane (disque) ou bombée (ellipsoïde, anse de panier) fermant un réservoir sous pression.
- (Industrie minière) L’ensemble des tâches effectuées à l’intérieur de la mine.
Dans le cas où un ouvrier d’une catégorie du fond serait, pour insuffisance physique, déplacé dans un service de jour, cet ouvrier sera reclassé dans la catégorie du jour de même numéro.
— (Décret no 48-234 du 12 février 1948 relatif au statut du personnel des exploitations minières et assimilées en Algérie, art. 11, Journal officiel de la République française, 13 février 1948, page 1566)
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- à fond
- à fonds perdus
- approfondir
- approfondissement
- au fin fond
- au fond
- au fond du fond
- avoir les dents du fond qui baignent
- avoir les patates au fond du sac
- basfond, bas-fond
- bruit de fond
- carte sur fond d’image
- coureur de fond
- course de fond
- dans le fond
- de fond
- de fond en comble
- défoncer
- dossier de fond
- double fond
- du fin fond
- du fond du cœur
- effet de fond
- effondrement
- effondrer
- enfoncer
- être au fond du trou
- faire fond
- fin fond
- foncer
- foncier
- foncièrement
- fond d’écran
- fond d’œil
- fond de cale
- fond de catalogue
- fond de culotte
- fond de l’air
- fond de panier
- fond de teint
- fond de veau
- fond du sac (ce qu’une affaire a de plus secret, de plus caché)
- fond de sauce
- fond de tarte
- fond de tiroir
- fond perdu (terme du domaine de l’impression)
- fond intermédiaire
- fondamental
- fondamentalement
- fondamentaliser
- fondamentalisme
- fondamentaliste
- fondateur
- fondation
- fondement
- fonder
- fonderie
- fondeur
- fondrer
- fondrille
- fonds
- haut-fond
- le fond du baril
- ligne de fond
- plafond
- poisson de fond
- profond
- profondément
- profondeur
- racler les fonds de tiroirs
- sans fond
- silencieux comme le fond d’un puits
- ski de fond
- sur le fond
- tire-fond
- toile de fond
- toucher le fond
- tréfonds
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- le fond de l’air est frais (bien que le soleil brille, on a une impression de froid)
Traductions
[modifier le wikicode]Endroit le plus bas, le plus intérieur d’une chose creuse (1)
- Allemand : Boden (de) masculin
- Anglais : bottom (en)
- Arabe marocain : أعماق (*), عمق (*)
- Breton : goueled (br) masculin, strad (br) masculin, foñs (br) masculin
- Catalan : fons (ca)
- Chaoui : boḍ (shy)
- Danois : bund (da) commun, grund (da) commun
- Espagnol : fondo (es)
- Espéranto : fundo (eo)
- Finnois : pohja (fi)
- Ido : fundo (io)
- Italien : fondo (it)
- Kazakh : түп (kk) tüp
- Kotava : ludev (*)
- Néerlandais : bodem (nl)
- Occitan : fons (oc)
- Roumain : fond (ro)
- Russe : дно (ru) dno neutre
- Same d’Inari : vuáđu (*)
- Same de Kildin : вуэдд (*)
- Same de Lule : vuodo (*)
- Same du Nord : bodni (*), vuoláš (*)
- Proto-same : *vuoδō (*)
- Same skolt : vuâđđ (*)
- Same de Ter : вйэдда (*)
- Same d’Ume : vuaddoo (*)
- Shingazidja : trako (*)
- Solrésol : dosoldosi (*), d'osoldosi (*)
- Tchèque : dno (cs)
- Wallon : fond (wa) masculin
Fond d’étendue liquide (mer, rivière, lac, etc.)
- Allemand : Boden (de) masculin, Grund (de) féminin, Sohle (de) féminin (Tal~)
- Anglais : bottom (en)
- Breton : goueled (br) masculin
- Danois : bund (da) (havbund)
- Espagnol : fondo (es)
- Espéranto : fundo (eo)
- Kazakh : түп (kk) tüp
- Kirghiz : түп (ky)
- Kotava : ludevek (*)
- Néerlandais : bodem (nl)
- Nogaï : туьп (*)
- Same du Nord : bodni (*)
- Solrésol : dosoldosi (*), d'osoldosi (*)
- Tchèque : dno (cs)
- Tofalar : дүп (*)
- Wallon : fond (wa), gofe (wa)
Ce qu’il y a de plus intérieur, de plus intime, de plus caché, de plus secret dans le cœur, dans l’âme, etc.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe fondre | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
il/elle/on fond | ||
Passé simple | ||
il/elle/on fond | ||
fond \fɔ̃\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de fondre.
Non loin de lui, il y a aussi Kamel qui, du haut de ses onze piges, se fond facilement dans la masse.
— (magazine Vous ! by Macif, 2023, page 53)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « fond [fɔ̃] »
- France (Grenoble) : écouter « fond [fɔ̃] »
- France (Lyon) : écouter « fond [fɔ̃] »
- Mulhouse (France) : écouter « fond [fɔ̃] »
- Vosges (France) : écouter « fond [fɔ̃] »
- Aude (France) : écouter « fond [fɔ̃] »
- Somain (France) : écouter « fond [fɔ̃] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- fond sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a b c d et e « fonds », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ a b c d e f et g DicoLatin.com « fundus »
- ↑ Definition-Dictionnaire.com > « fundus », consulté le 29/11/2016
- ↑ a b c d e f g h i j et k Silvia Andrei, Aspects du vocabulaire agricole Latin, Rome, L’ERMA di BRETSCHNEIDER, 1981
- ↑ « fond », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ a b et c Jodin.org > Ressources > « fundus », consulté le 29/11/2016
- ↑ Louis Quicherat, Thesarus poeticus linguae latinae; ou, Dictionaire prosodìque et poétique de la langue latine, Paris, Hachette, 1840
- ↑ Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b « Glossaire de cartographie », dans le Bulletin du Comité français de cartographie, mars-juin 1990, p. nos 123-124, Paris (2e édition), ouvrage placé sous licence CC BY-SA 4.0 et intégré au Wiktionnaire grâce à un don du Comité français de cartographie.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]fond \ˈfɔnd\
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]fond \fɒnd\ (Royaume-Uni), \fɑːnd\ (États-Unis)
- Affectueux, tendre.
- Naïf.
- Adorateur.
- Cher.
- Appréciatif.
He’s rather fond of chocolate.
- Il a un faible pour le chocolat.
Prononciation
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]fond \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Fond.
Adjectif
[modifier le wikicode]fond \Prononciation ?\ (graphie inconnue)
Références
[modifier le wikicode]- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français fond.
Nom commun
[modifier le wikicode]fond \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 84,0 % des Flamands,
- 78,7 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « fond [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Forme et orthographe du dialecte surmiran.
Nom commun
[modifier le wikicode]fond \Prononciation ?\ masculin
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français fond.
Nom commun
[modifier le wikicode]neutre | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
Nominatif Accusatif |
fond | fondul | fonduri | fondurile |
Datif Génitif |
fond | fondului | fonduri | fondurilor |
Vocatif | fondule | fondule |
fond \Prononciation ?\ neutre singulier
- Fond, élément essentiel d'une chose.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Fond, partie basale d’un objet.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Fond d'une image, d’un dessin.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Ensemble des moyens financiers disponibles, fonds.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Thème principal d'une histoire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- în fond (« en réalité »)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | fond | fonden |
Pluriel | fonder | fonderna |
fond \Prononciation ?\ commun
- Fond, plan le plus reculé d’un paysage.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Économie) Fonds.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Cuisine) Fond.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Suède : écouter « fond [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en suédois, sous licence CC BY-SA 4.0 : fond. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français fond.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | fond | fondy |
Génitif | fondu | fondů |
Datif | fondu | fondům |
Accusatif | fond | fondy |
Vocatif | fonde | fondy |
Locatif | fondu | fondech |
Instrumental | fondem | fondy |
fond \Prononciation ?\ masculin inanimé
- Fonds.
penzijní fond.
- fonds de pension.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Caisse.
černý fond.
- caisse noire.
- Fonds d’investissement.
- akciový fond, fonds d’investissement en actions.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- investiční fond (fonds d’investissement)
- podílový fond
- otevřený fond, uzavřený fond
- dluhopisový fond (fonds obligataire)
- penzijní fond (fonds de pension)
- garanční fond (fonds de garantie)
- růstový fond
- výnosový fond
- privatizační fond
- rezervní fond (réserve légale)
- vyrovnávací fond (caisse de compensation)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « fond [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- fond sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Métonymies en français
- Lexique en français de la marine
- Métaphores en français
- Termes vieillis en français
- Lexique en français du théâtre
- Lexique en français du droit
- Termes littéraires en français
- Lexique en français du sport
- Préparations culinaires en français
- Lexique en français de la cartographie
- Lexique en français de la chaudronnerie
- Lexique en français de l’industrie minière
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- Lexique en français de la vexillologie
- albanais
- Noms communs en albanais
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- Exemples en anglais
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie ELG
- Adjectifs en gallo
- gallo en graphie inconnue
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en français
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 84 % des Flamands
- Mots reconnus par 79 % des Néerlandais
- romanche
- Noms communs en romanche
- Unités de mesure en romanche
- roumain
- Mots en roumain issus d’un mot en français
- Noms communs en roumain
- Noms communs neutres en roumain
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Lexique en suédois de l’économie
- Lexique en suédois de la cuisine
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en français
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Exemples en tchèque