grépia
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
grépia \ˈɣɾepio̞\ |
grépias \ˈɣɾepio̞s\ |
grépia [ˈɣɾepio̞] féminin (graphie normalisée)
- Crèche, mangeoire.
Aquò’s el, aquel qu’a per tot brèç una grépia empalhada ! Res de tant pertocant s’es vist enlòc jamai.
— (Antonin Perbòsc, Lo libre dels ausèls, 1924)- C’est lui, celui qui a pour tout berceau une crèche remplie de paille ! Rien de si touchant ne s’est jamais vu quelque part.
E aquí, sus de palha vièlha que sailava lo fems, un enfant nasquèt que lo sonèron Jèsus. Puèi, la sia maire lo pleguèt amb de pelhas miserablas e lo jaguèt dins la grépia.
— (Jean Boudou, L'evangèli de Bertomieu, 1949)- Et ici, sur de la paille vieille qui couvrait le fumier, un enfant est né que l’on a appelé Jésus. Puis, sa mère l’a enveloppé de chiffons misérables et l’a couché dans la crèche.
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « grépia [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
- [1]François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage