cuire
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du gallo-roman *cogere, réfection du bas latin cocere, lui-même altération du latin classique coquere (« cuire »), dont la racine a aussi donné queux, cocote ou cocotte (« petite marmite »).
Verbe
[modifier le wikicode]cuire \kɥiʁ\ transitif ou intransitif 3e groupe (voir la conjugaison)
- Préparer les aliments par le moyen du feu, de la chaleur, pour les rendre propres à être mangés. Devenir propre à être mangé ou propre à tel ou tel usage par le moyen du feu, de la chaleur.
Si l'on blanchit trop ce chou , il se réduira en bouillie en le cuisant pour la table : et s'il ne l'est pas suffisamment, on ne pourra le cuire assez pour le rendre mangeable; l'expérience seule apprend le point juste ; […].
— (François Rozier, Cours complet d'agriculture ou Nouveau dictionnaire d'agriculture, Paris: Pourrat Frères, 1834, vol. 6, page 361)J'essaie bien de cuire du porridge sur le réchaud à cadran, mais une vague plus forte envoie le porridge se coller au plafond et aux parois du poste.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)Arsène André avait commencé de laver quelques pommes de terres qu'il cuirait sans les peler - à la baïenne - à l'étouffée.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)Dans Mythologiques , Claude Lévi-Strauss écrit que cuire un aliment, c’est couper court au processus naturel qui fait qu’à terme un aliment cru (un légume, un fruit, un morceau de viande) devient une chose pourrie.
— (Françoise Vergès, À vos mangues !, traduction de Dominique Malaquais, dans Politique africaine, 2005/4, no 100, page 320)[…] en cuisine, un de leurs camarades cuit des pommes de terre et réchauffe des kippers, ces harengs ouverts par le dos salés et fumés.
— (Jacky Durand, La nuit où le hareng sort, dans Libération (journal) du 29 novembre 2010, pages 30-31)
- (Vieilli) (Absolument) Cuire du pain.
Ce boulanger cuit deux fois par jour.
Tous les habitants d’un village étaient obligés d’aller cuire au four banal.
- (Suisse) Bouillir ou faire bouillir.
Cuire de l’eau pour le café. L’eau cuit.
Cuire du linge.
- (Par extension) Chauffer certaines choses pour les rendre propres à l’usage qu’on en veut faire.
Cuire du plâtre, de la chaux.
Un fourneau à cuire de la brique, etc.
Cuire du fil, de la soie.
Statue, vase de terre cuite.
- Transformer par la chaleur selon les effets souhaités ; antonyme : bruler.
Un trop grand feu brûle les viandes, au lieu de les cuire.
La chaleur naturelle de ces eaux est telle, qu’elles cuisent un œuf en moins de cinq minutes.
- Mûrir.
C’est le soleil qui cuit tous les fruits.
Le soleil n’est pas assez chaud dans ce pays-là pour bien cuire les melons.
- (Par analogie) Causer une douleur âpre et aiguë, comme celle que fait éprouver une brûlure ou une écorchure.
Je me suis brûlé, je me suis écorché la main, cela me cuit.
La main me cuit.
Les yeux me cuisent, ils me cuisent comme du feu.
La tête me cuit.
- (Sens figuré) (Familier) Nuire, causer un dommage, une vive douleur.
Il vous en cuira quelque jour ; il m’en cuit ; il pourrait bien vous en cuire.
— Michel est un mauvais gars qui veut rire... S’il lui en cuit, tant mieux !
— (Ernest Pérochon, Nêne, 1920)Son adresse ! Et exacte, hein ! Sinon, il vous en cuira…
— (Georges Simenon, Pietr-le-Letton, Fayard, 1931, réédition Le Livre de Poche, page 109)Vous oubliez que je suis la fille du plus grand maquignon de tout le Limousin. À Paris aussi, j’ai des relations très haut placées, il pourrait vous en cuire.
— (Antoine Blondin, Monsieur Jadis ou l'École du soir, 1970, réédition Folio, 1972, page 144)
- (Cuisine) Coaguler en parlant de jaunes d’œufs que l’on fait blanchir sans avoir pris soin de les fouetter énergiquement.
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- laisse bruler ce qui ne cuit pas pour toi (orthographe rectifiée de 1990)
- laisse brûler ce qui ne cuit pas pour toi
- je suis cuit (je suis perdu, mon compte est bon, j'ai perdu)
- si la mer bouillait, il y aurait bien des poissons de cuits
- trop gratter cuit, trop parler nuit
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- cuire figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : légume.
Hyponymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Préparer des aliments par le moyen du feu, de la chaleur, pour les rendre propres à être mangés
- Anglais : cook (en), bake (en)
- Azéri : bişirmək (az)
- Bachkir : бешереү (*)
- Basque : egosi (eu)
- Breton : poazhañ (br), poazhat (br)
- Bulgare : пека (bg)
- Créole haïtien : kwit (*)
- Estonien : praadima (et)
- Gagaouze : pişirmää (*)
- Gallo : qoerr (*)
- Iakoute : буһар (*)
- Italien : cuocere (it)
- Kazakh : пісіру (kk) pisirüw
- Kirghiz : бышыруу (ky)
- Kotava : burmé (*)
- Koumyk : биширмек (*)
- Nogaï : писируьв (*)
- Pirahã : xihiópi (*)
- Poitevin-saintongeais : çheure (*)
- Polonais : piec (pl)
- Portugais : cozinhar (pt), cozer (pt)
- Shingazidja : upiha (*)
- Solrésol : fafalami (*)
- Tatar de Crimée : pişirmek (*)
- Tatare : пешерү (tt)
- Tchouvache : пĕçер (*)
- Turkmène : bişirmek (tk)
- Vietnamien : nấu (vi)
traductions à trier
- Afrikaans : kook (af)
- Allemand : kochen (de)
- Arabe : طَبَخَ (ar) ṭabaḵa
- Arménien : եփել (hy) epʿel
- Biélorusse : гатаваць (be) hatavac'
- Breton : poazhañ (br), poazhat (br)
- Bulgare : готвя (bg) gótvja
- Catalan : coure (ca)
- Chinois : 做菜 (zh) zuòcài, 烹调 (zh) (烹調) pēngtiáo, 烹饪 (zh) (烹飪) pēngrèn
- Coréen : 요리하다 (ko) yorihada
- Croate : skuhati (hr), kuhati (hr)
- Danois : koge (da)
- Espagnol : cocer (es), guisar (es)
- Espéranto : kuiri (eo)
- Estonien : keetma (et)
- Féroïen : kóka (fo)
- Finnois : keittää (fi)
- Gaélique irlandais : bruith (ga)
- Géorgien : მომზადება (ka) momzadeba
- Grec : μαγειρεύω (el) mageirévo, παρασκευάζω (el) paraskevázo
- Hébreu : בישל (he) bishél, בשל (he) bishél
- Hébreu ancien : אפה (*) masculin, זיד (*) masculin, שׂרף (*) masculin et féminin identiques
- Hongrois : főz (hu)
- Ido : koquar (io)
- Islandais : sjóða (is)
- Italien : cuocere (it), cucinare (it)
- Japonais : 料理する (ja) ryōri suru
- Letton : vārīt (lv), cept (lv)
- Lituanien : virti (lt)
- Macédonien : готви (mk) gotvi
- Maya yucatèque : tahal (*)
- Néerlandais : koken (nl)
- Normand : tchuure (*)
- Norvégien : koke (no)
- Occitan : còire (oc), còser (oc)
- Palenquero : sankochá (*)
- Papiamento : kushiná (*), kushna (*)
- Polonais : gotować (pl)
- Portugais : cozinhar (pt)
- Romanche : couscher (rm)
- Roumain : coace (ro)
- Russe : варить (ru), готовить (ru)
- Serbe : скувати (sr), кувати (sr)
- Slovaque : variť (sk)
- Slovène : kuhati (sl)
- Songhaï koyraboro senni : balabalaandi (*)
- Suédois : koka (sv)
- Tagalog : maglutò (tl)
- Tchèque : vařit (cs)
- Turc : pişirmek (tr)
- Ukrainien : готувати (uk) hotuvaty, куховарити (uk) kuxovaryty
- Zoulou : ukupheka (zu)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe cuirer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je cuire |
il/elle/on cuire | ||
Subjonctif | Présent | que je cuire |
qu’il/elle/on cuire | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) cuire |
cuire \kɥiʁ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe cuirer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe cuirer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe cuirer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe cuirer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe cuirer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \kɥiʁ\
- France : écouter « cuire [kɥiʁ] »
- France (Lyon) : écouter « cuire [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « cuire [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « cuire [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « cuire [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « cuire [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « cuire [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « cuire [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- cuire sur Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (cuire), mais l’article a pu être modifié depuis.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en gallo-roman
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Mots en français issus d’un mot en bas latin
- Mots en français issus d’un mot en latin classique
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes intransitifs en français
- Verbes du troisième groupe en français
- Exemples en français
- Termes vieillis en français
- français de Suisse
- Analogies en français
- Métaphores en français
- Termes familiers en français
- Lexique en français de la cuisine
- Formes de verbes en français
- Verbes ergatifs en français