capable
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin capabilis, du latin capere (« contenir »). Le premier sens du mot étant « apte à contenir » c’est en ce sens que la géométrie utilise toujours ce mot.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
capable | capables |
\ka.pabl\ |
capable \ka.pabl\ masculin et féminin identiques
- Qui est en état de faire une chose ; qui a la capacité.
Passez-moi l’expression, ça a jammé dans le coude, M. le Président. Ils ne sont plus capables de le sortir du ministère, ce règlement-là, il n'y a personne qui veut le voir.
— (Journal des débats de l'Assemblée nationale de la Province du Québec, vol. 37, no 141-148, 2002, p. 8343)Mais il a vu, aussi, quelle force mentale habite le Maillot jaune, décramponné de deux longueurs, mais capable, sur les dix derniers mètres, de venir dompter son assaillant à l’arraché.
— (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 9 juillet 2022, page 30)
- (Droit) Qui détient le droit ; qui jouit de la capacité légale.
Un capitulaire prescrit de ne contracter que des unions légitimes, car celles-là seules donnent des enfants capables de succéder.
— (Gabriel Lepointe, La Famille dans l'Ancien droit, Montchrestien, 1947 ; 5e éd., 1956, p.113)
- (Absolument) Habile, intelligent.
Cette affaire est entre les mains d’une personne capable.
- (Désuet) Qualifiait les choses considérées par rapport à leur capacité intérieure. — Note : Dans cette acception, il n’était guère usité qu’avec les verbes tenir ou contenir.
Cette salle est capable de contenir tant de personnes. Ce vase est capable de tenir tant de litres.
- (Géométrie) Un segment de cercle capable d’un angle donné.
- (Sens figuré) Qualifie ce qu’une personne peut faire ou ne pas faire selon ses sentiments, ses possibilités.
Non, s'il apprend que vous êtes dans l'Oregon, Astor fera un caca nerveux. Il serait capable de vous faire arrêter! Il se soucie désormais comme d’une guigne des lois américaines et est en plein délire paranoïaque.
— (Christian de Molinier, Un monde repu, Éditions Lulu.com, 2012, p. 64)Cet homme est capable d’amitié, de reconnaissance. Une âme ambitieuse est rarement capable de modération.
- (Algérie) Qualifie une personne ou une chose excellente.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- avoir l’air capable (avoir l’air d’un homme qui présume trop de son habileté)
- être capable de tout (pouvoir s’acquitter très bien de toutes sortes d’emplois, ou, plus ordinairement, pouvoir se porter aux plus grands excès, aux actions les plus noires)
- incapable
- prendre l’air capable (prendre l’air d’un homme qui présume trop de son habileté)
Traductions
[modifier le wikicode]Qui est en état de faire une chose. (1)
- Allemand : fähig (de)
- Anglais : capable (en), able (en)
- Arabe : قادر (ar) qadir
- Breton : gouest (br), kap (br)
- Catalan : capaç (ca)
- Cornique : abel (kw)
- Espagnol : capaz (es)
- Espéranto : kapabla (eo)
- Gaélique irlandais : ábalta (ga)
- Grec : ικανός (el) ikanós
- Italien : capace (it) masculin et féminin identiques
- Occitan : capable (oc), entendut (oc)
- Portugais : capaz (pt)
- Roumain : capabil (ro)
- Russe : способный (ru) sposobnyy
- Same du Nord : dohkálaš (*), fihtolaš (*)
- Wallon : capåbe (wa) masculin et féminin identiques
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
capable | capables |
\ka.pabl\ |
capable \ka.pabl\ masculin et féminin identiques
- Personne qui s’estime capable de faire quelque chose.
Faire le capable.
- (Algérie) Personne, chose excellente, admirable.
Synonymes
[modifier le wikicode]- compétent (3)
Antonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ka.pabl\ rime avec les mots qui finissent en \abl\.
- France : écouter « capable [ka.pabl] »
- France (Occitanie) : écouter « capable [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « capable [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « capable [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (capable), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Jeanne Duclos, Dictionnaire du français d’Algérie, 1992
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen français capable.
Adjectif
[modifier le wikicode]capable \ˈkeɪpəbl\
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis : écouter « capable [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « capable [Prononciation ?] »
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin capabilis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | capable \ka.ˈpa.ple\ |
capables \ka.ˈpa.ples\ |
Féminin | capabla \ka.ˈpa.plo̞\ |
capablas \ka.ˈpa.plo̞s\ |
capable \ka.ˈpa.ple\ (graphie normalisée)
- Capable.
es capable de tot
- il est capable de tout
es pas capable de virar l’ase d’un blat
- se dit d’un homme inerte, d’un imbécile
Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien central, gévaudanais, gascon : [kaˈpaple]
- provençal (dont niçois), vivaro-alpin : [kaˈpable]
- rouergat : [koˈpaple]
- France (Béarn) : écouter « capable [ka.ˈpa.ple] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire occitan - français (dialecte gévaudanais), L’Escolo Gabalo, 1992, ISBN 2-9506729-0-6
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Andrieu Faure, Assai de diccionari francés-aupenc d’òc, 2009 → Consulter en ligne
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
- Cristian Omelhièr, Petiòt diccionari occitan d’Auvernhe - francés (auvernhe meijornal), Ostal del libre, 2007 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Lexique en français du droit
- Termes désuets en français
- Lexique en français de la géométrie
- Métaphores en français
- français d’Algérie
- Noms communs en français
- Rimes en français en \abl\
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- Exemples en anglais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- Mots en français suffixés avec -able