caligo
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du latin caligo.
- (Nom commun 2) Le genre a été décrit par Jakob Hübner en 1819.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
caligo | caligos |
\ka.li.ɡo\ |
caligo \ka.li.ɡo\ masculin
- (Médecine) (Désuet) Obscurcissement de la vue par une tache de la cornée.
- (Par extension) Tache de la cornée.
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
caligo | caligos |
\ka.li.ɡo\ |
caligo \ka.li.ɡo\ masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- caligo sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’indo-européen commun *kel [1] (« cacher, couvrir ») que l’on retrouve dans clam (« en cachette »), cella (« chambre, cellier »), occulo (« cacher »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | caligo | caliginēs |
Vocatif | caligo | caliginēs |
Accusatif | caliginem | caliginēs |
Génitif | caliginis | caliginum |
Datif | caliginī | caliginibus |
Ablatif | caliginĕ | caliginibus |
caligo *\Prononciation ?\ féminin
- (Météorologie) Brouillard, brume.
inter caligines
— (Col.)- au milieu des brouillards.
- Obscurité, ténèbres.
caligo tenebrarum
— (Quint.)- ténèbres profondes.
- Obscurcissement de la vue, aveuglement, ténèbres (de l'esprit).
per caliginem videre
— (Pline. Ep. 5, 8, 8)- voir confusément.
Dérivés
[modifier le wikicode]- caligatio (« obscurcissement de la vue »)
- caligineus (« épais, noir (fumée) »)
- caliginosus, caligosus (« obscur, sombre »)
Verbe
[modifier le wikicode]caligo, infinitif : caligāre, parfait : caligāvi, supin : caligātum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
- Être couvert de brouillard, être couvert de ténèbres, être dans l'obscurité, être sombre.
- Être dans l'aveuglement, ne pas voir clair, avoir la vue brouillée.
caligare in sole
— (Quint. 1, 2, 19)- ne pas voir clair en plein midi (= être embarrassé dans les choses les plus claires).
ad quae caligat humanum genus
— (Pline)- choses auxquelles les hommes n'entendent rien.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Références
[modifier le wikicode]- « caligo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Selon « caligo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage, Mais Julius Pokorny le rattache à *kel « clair-obscur »
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la médecine
- Termes désuets en français
- Papillons en français
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Mots en latin suffixés avec -igo
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- Nuages en latin
- Exemples en latin
- Verbes en latin
- Verbes intransitifs en latin