cais
Apparence
:
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]cais masculin
- Joue, mâchoire, dents, bouche, visage.
Adverbe
[modifier le wikicode]cais
- Variante de quais.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin vulgaire *capseum, dérivé du latin classique capsa ; rapprocher du catalan queix de sens proche.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cais [ˈkajs] |
caisses [ˈkajses] |
cais [ˈkajs], [ˈkajʃ] (graphie normalisée) masculin
- (Anatomie) Mâchoire, dents.
faire anar lo cais
- manger
botar lo cais en desobrança
- faire chômer la mâchoire, jeûner
aver bon cais
- avoir de bonnes dents
a plen cais/a bèl cais
- à pleines dents, à belles dents
virar lo cais
- tourner les dents
- Dent molaire.
- Bouche, visage.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- chais (limousin)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- 1
- 2
- 3
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français quai.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
cais |
cais \kˈajʃ\ (Lisbonne) \kˈajs\ (São Paulo) masculin
- Quai.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cal | cais |
cais \kˈajʃ\ (Lisbonne) \kˈajs\ (São Paulo) masculin
- Pluriel de cal.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe cair | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
tu cais | ||
cais \kˈajʃ\ (Lisbonne) \kˈajs\ (São Paulo)
- Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de cair.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \kˈajʃ\ (langue standard), \kˈajʃ\ (langage familier)
- São Paulo: \kˈajs\ (langue standard), \kˈajs\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \kˈajʃ\ (langue standard), \kˈajʃ\ (langage familier)
- Maputo: \kˈajʃ\ (langue standard), \kˈajʃ\ (langage familier)
- Luanda: \kˈajʃ\
- Dili: \kˈajʃ\
- France : écouter « cais [kˈajʃ] »
Références
[modifier le wikicode]- « cais », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- cais sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]masculin | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
Nominatif Accusatif |
cais | caisul | caiși | caișii |
Datif Génitif |
cais | ciasului | caiși | caișilor |
Vocatif | caisule | caișilor |
cais masculin \kaˈis\
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]Catégories :
- ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- Adverbes en ancien occitan
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Étymologies en occitan incluant une reconstruction
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de l’anatomie
- Exemples en occitan
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Formes de noms communs en portugais
- Formes de verbes en portugais
- roumain
- Noms communs en roumain
- Noms communs masculins en roumain