estampilha
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
estampilha \es.tam.ˈpi.ʎo̯\ |
estampilhas \es.tam.ˈpi.ʎo̯s\ |
estampilha \es.tam.ˈpi.ʎo̯\ féminin (graphie normalisée)
Forme de verbe
modifierestampilha \es.tam.ˈpi.ʎo̯\ (graphie normalisée)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif d’estampilhar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif d’estampilhar.
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe estampilhar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela estampilha | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) estampilha |
estampilha \iʃ.tɐ̃.pˈi.ʎɐ\ (Lisbonne) \is.tə̃.pˈi.ʎə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de estampilhar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de estampilhar.
Prononciation
modifier- Lisbonne: \iʃ.tɐ̃.pˈi.ʎɐ\ (langue standard), \ʃtɐ̃.pˈi.ʎɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \is.tə̃.pˈi.ʎə\ (langue standard), \is.tə̃.pˈi.ʎə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \iʃ.tɐ̃.pˈi.ʎɐ\ (langue standard), \iʃ.tɐ̃.pˈi.ʎɐ\ (langage familier)
- Maputo: \eʃ.tã.pˈi.ʎɐ\ (langue standard), \ɛʃ.θãm.pˈi.ʎɐ\ (langage familier)
- Luanda: \ɨʃ.tɐ̃m.pˈi.ʎɐ\
- Dili: \ʃtãm.pˈi.ʎə\
Références
modifier- « estampilha », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage