louco
Galician
[edit]Etymology
[edit]Unknown. Inherited from Old Galician-Portuguese louco, lauco (13th century, Cantigas de Santa Maria), perhaps[1] from Andalusian Arabic لَوَق (lawaq, “stupidity”), from Arabic لاق (lāq, “to soften”).[2] Compare Portuguese louco, Spanish loco, and Sicilian loccu.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]louco m (plural loucos, feminine louca, feminine plural loucas)
- madman
- 1433, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 389:
- o dito Nuno da Praça que lle disera moitas maas palabras et desonrras et ynjurias, ontre las quaes diso que lle disera "vello royn, bébedo, louco, sandio, desuariado"
- said Nuno da Praza told him many bad words and affronts and defamations, among them he said that he was said "mean old man, drunkard, madman, fool, deslusional"
Adjective
[edit]louco (feminine louca, masculine plural loucos, feminine plural loucas)
- mad; insane; crazy; foolish
- 1390, J. L. Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I, Madrid: C.S.I.C., page 208:
- Homes sandios et jente louqua, nõ deuedes a chamar Santiago caualeiro mais pescador que leixou o barquo et as redes ẽno mar de Galilea et foyse cõ Nostro Señor, et el fezoo pescador dos homes
- foolish men and mad people, you should not call Saint James a knight, but a fisherman who left his boat and the nets in the sea of Galilee and went with Our Lord, and He made him a fisherman of men
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “louco”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “louco”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “louco”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “louco”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “louco”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “loco”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
- ^ Corriente, Federico (2008) “loco”, in Dictionary of Arabic and Allied Loanwords. Spanish, Portuguese, Catalan, Galician and Kindred Dialects (Handbook of Oriental Studies; 97), Leiden: Brill, →ISBN
Old Galician-Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]- Rhymes: -owko
Adjective
[edit]louco m (plural loucos, feminine louca, feminine plural loucas)
Noun
[edit]louco m (plural loucos, feminine louca, feminine plural loucas)
Descendants
[edit]Further reading
[edit]Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese louco, possibly from Andalusian Arabic لَوَق (lawaq, “stupidity”), from Arabic لاق (lāq, “to soften”). Compare Galician louco, Spanish loco and Sicilian loccu.
Pronunciation
[edit]
Adjective
[edit]louco (feminine louca, masculine plural loucos, feminine plural loucas)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Noun
[edit]louco m (plural loucos, feminine louca, feminine plural loucas)
- a madman, a crazy person
- Synonyms: doido, demente, mentecapto, maluco
- (Rio Grande do Sul) a man, a guy, a chap, a fellow
- Tu viu o que aquele louco fez?
- Did you see what that guy did?
References
[edit]- Roberts, Edward A. (2014) A Comprehensive Etymological Dictionary of the Spanish Language with Families of Words based on Indo-European Roots, Xlibris Corporation, →ISBN
- Galician terms with unknown etymologies
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Andalusian Arabic
- Galician terms derived from Arabic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/owko
- Rhymes:Galician/owko/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with usage examples
- Galician terms with quotations
- Galician adjectives
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/owko
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/owko/2 syllables
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese adjectives
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Andalusian Arabic
- Portuguese terms derived from Arabic
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/owku
- Rhymes:Portuguese/owku/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/oku
- Rhymes:Portuguese/oku/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Gaúcho Portuguese
- Portuguese terms with usage examples
- pt:Mind
- pt:People