knokken
Dutch
[edit]Etymology
[edit]First attested in the early 18th century. Probably borrowed from English knock. The simplification of /kn/ to /n/ was already widespread around 1700, but not at all general. (In fact, some northern English dialects retained /kn/ until the recent past.) Moreover, the word may have been borrowed into Dutch some time before its first appearance in writing. Accordingly there is no phonetic objection to English origin. Alternatively, however, it might have been derived from Dutch knok, a variant of knook (“knuckle, bone”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]knokken
- (informal, intransitive) to brawl, to fight (physically)
- (informal, transitive) to hit, beat, dust up
Conjugation
[edit]Conjugation of knokken (weak) | ||||
---|---|---|---|---|
infinitive | knokken | |||
past singular | knokte | |||
past participle | geknokt | |||
infinitive | knokken | |||
gerund | knokken n | |||
present tense | past tense | |||
1st person singular | knok | knokte | ||
2nd person sing. (jij) | knokt, knok2 | knokte | ||
2nd person sing. (u) | knokt | knokte | ||
2nd person sing. (gij) | knokt | knokte | ||
3rd person singular | knokt | knokte | ||
plural | knokken | knokten | ||
subjunctive sing.1 | knokke | knokte | ||
subjunctive plur.1 | knokken | knokten | ||
imperative sing. | knok | |||
imperative plur.1 | knokt | |||
participles | knokkend | geknokt | ||
1) Archaic. 2) In case of inversion. |
Derived terms
[edit]Middle English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old English cnocian, from Proto-West Germanic *knokōn, from Proto-Germanic *knukōną. Forms with a short vowel are possibly due to trisyllabic shortening.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]knokken (third-person singular simple present knokketh, present participle knokkynge, first-/third-person singular past indicative and past participle knokked)
- To pound; to beat down.
- To strike (with a weapon or one's head)
- To knock or rap on (something).
- c. 1395, John Wycliffe, John Purvey [et al.], transl., Bible (Wycliffite Bible (later version), MS Lich 10.)[1], published c. 1410, Apocalips 3:20, page 118v, column 1; republished as Wycliffe's translation of the New Testament, Lichfield: Bill Endres, 2010:
- lo I ſtonde at the doꝛe .· ⁊ knocke if ony man heriþ my voys · ⁊ openeþ þe ȝate to me · I ſhal entre to hym · ⁊ ſoupe with hym · ⁊ he with me
- I stand at the door and knock; if anyone hears my voice and opens the door for me, I'll go and dine with them, and them with me.
- To beat against the breast.
- To pulverise; to crush to bits.
- (rare) To assault; to attack.
Conjugation
[edit]1Sometimes used as a formal 2nd-person singular.
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- “knokken, v.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
- Dutch terms borrowed from English
- Dutch terms derived from English
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/ɔkən
- Rhymes:Dutch/ɔkən/2 syllables
- Dutch lemmas
- Dutch verbs
- Dutch informal terms
- Dutch intransitive verbs
- Dutch transitive verbs
- Dutch weak verbs
- Dutch basic verbs
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English terms inherited from Proto-West Germanic
- Middle English terms derived from Proto-West Germanic
- Middle English terms inherited from Proto-Germanic
- Middle English terms derived from Proto-Germanic
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English verbs
- Middle English terms with quotations
- Middle English terms with rare senses
- Middle English weak verbs
- enm:Violence