bo
Afrikaans • Binongan Itneg • Catalan • Cebuano • Cimbrian • Cornish • Cuiba • Czech • Danish • Dutch • Duvle • Esperanto • Fala • Fijian • Friulian • Galician • Guinea-Bissau Creole • Gunwinggu • Italian • Japanese • Kabuverdianu • Kalasha • Louisiana Creole • Mandarin • Mawes • Nabak • Northern Kurdish • Norwegian Bokmål • Norwegian Nynorsk • Old Czech • Old Norse • Old Polish • Papiamentu • Peranakan Indonesian • Polish • Romagnol • Silesian • Slovene • Spanish • Sranan Tongo • Swedish • Tày • Venetan • Vietnamese • Welsh • West Makian • Xhosa • Yale • Zaghawa • Zhuang • Zulu
Page categories
Translingual
[edit]Symbol
[edit]bo
English
[edit]Pronunciation
[edit]- (UK) IPA(key): /bəʊ/
- (General American) IPA(key): /boʊ/
Audio (US): (file) - Rhymes: -əʊ
- Homophones: beau, Bo, bow
Etymology 1
[edit]Imitative.
Alternative forms
[edit]Interjection
[edit]bo
- An exclamation used to startle or frighten.
- 1603, Michel de Montaigne, chapter 37, in John Florio, transl., The Essayes […], book II, London: […] Val[entine] Simmes for Edward Blount […], →OCLC:
- We may fairely cry bo-bo-boe; it may well make us hoarse, but it will nothing advaunce it.
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Probably a shortening of boy.
Noun
[edit]bo (plural bos)
- (US, slang) Fellow, chap, boy.
- 1940, Raymond Chandler, Farewell, My Lovely, Penguin, published 2010, page 255:
- ‘Never heard of him,’ he smiled. ‘On your way, bo.’
Etymology 3
[edit]From Japanese 棒 (bō), from Middle Chinese 棒 (bˠʌŋX, “staff, club”) (compare modern Chinese 棒 (bàng)).
Noun
[edit]bo (plural bos)
- (martial arts) A quarterstaff, especially in an oriental context.
See also
[edit]Anagrams
[edit]Afrikaans
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]bo
Preposition
[edit]bo
Binongan Itneg
[edit]Pronunciation
[edit]- Hyphenation: bo
Particle
[edit]bó
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin bonus, from Old Latin duenos, later duonus, from Proto-Italic *dwenos. Numerous cognates include French bon and Portuguese bom.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]bo (feminine bona, masculine plural bons, feminine plural bones)
Usage notes
[edit]- The form bon is used as the masculine singular form when the adjective precedes the noun, and bo is used in all other cases.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]See also
[edit]Further reading
[edit]- “bo” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “bo” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Cebuano
[edit]Noun
[edit]bo
Verb
[edit]bo
- to arm-wrestle
Cimbrian
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle High German wā, from Old High German wār, hwār, from Proto-West Germanic *hwār, from Proto-Germanic *hwar (“where”). Cognate with German wo, English where.
Adverb
[edit]bo
Alternative forms
[edit]References
[edit]- Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
Etymology 2
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Conjunction
[edit]bo
- (Sette Comuni) the ... the
- Bo mèront hatzich, bo mèeront bilzich.
- The more we have, the more we want.
References
[edit]- “bo” in Martalar, Umberto Martello, Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
Cornish
[edit]Pronunciation
[edit](Revived Late Cornish) IPA(key): /ˈboː/
Verb
[edit]bo
Mutation
[edit]Cuiba
[edit]Noun
[edit]bo
Czech
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Czech bo, from Proto-Slavic *bo. Compare Polish bo.
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]bo
Further reading
[edit]- “bo”, in Kartotéka Novočeského lexikálního archivu (in Czech)
- “bo”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
Danish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Norse bú, from Old Norse búa (“to reside”).
Noun
[edit]bo n (singular definite boet, plural indefinite boer)
Inflection
[edit]Etymology 2
[edit]From Old Norse búa (“to reside”), from Proto-Germanic *būaną, cognate with Norwegian bo, bu, Swedish bo, German bauen, Dutch bouwen, Gothic 𐌱𐌰𐌿𐌰𐌽 (bauan).
Verb
[edit]bo (present tense bor, past tense boede, past participle boet)
Conjugation
[edit]Dutch
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bo m (plural bo's, diminutive boke n)
Duvle
[edit]Noun
[edit]bo
Further reading
[edit]Bill Palmer, The Languages and Linguistics of the New Guinea Area (→ISBN, 2017), page 531, table 95, Comparative basic vocabulary in Lakes Plain Languages
Esperanto
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bo (accusative singular bo-on, plural bo-oj, accusative plural bo-ojn)
- The name of the Latin-script letter B/b.
See also
[edit]- (Latin-script letter names) litero; a, bo, co, ĉo, do, e, fo, go, ĝo, ho, ĥo, i, jo, ĵo, ko, lo, mo, no, o, po, ro, so, ŝo, to, u, ŭo, vo, zo
Fala
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese bõo, from Latin bonus.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]bo (feminine boa, masculine plural bos, feminine plural boas)
Usage notes
[edit]- In Lagarteiru, when preceding a feminine noun as part of a noun phrase, the masculine forms are used.
Derived terms
[edit]- Noitiboa (“Christmas Eve”)
Related terms
[edit]- bondai (“goodness”)
References
[edit]- Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[1], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN
Fijian
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Oceanic *baʀoq, from Proto-Malayo-Polynesian *baʀəq.
Noun
[edit]bo
Friulian
[edit]Etymology
[edit]From Latin bōs, bōvem, probably through Vulgar Latin *boem.
Noun
[edit]bo m (plural bûs)
Synonyms
[edit]See also
[edit]Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese bõo, from Latin bonus. Cognate with Portuguese bom and Spanish bueno.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]bo (feminine boa, masculine plural bos, feminine plural boas)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “bo”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “bo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “bo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “bo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Guinea-Bissau Creole
[edit]Etymology 1
[edit]From Portuguese vós. Cognate with Kabuverdianu bo.
Pronoun
[edit]bo
Etymology 2
[edit]From Portuguese bom. Cognate with Kabuverdianu bon.
Adjective
[edit]bo
Gunwinggu
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bo
Derived terms
[edit]References
[edit]- Lynette Frances Oates, A Tentative Description of the Gunwinggu Language (1964)
- Steven and Narelle Etherington, Kunwinjku Kunwok: A Short Introduction to Kunwinjku Language and Society (third edition, 1998)
Italian
[edit]Interjection
[edit]bo
- Alternative spelling of boh
Anagrams
[edit]Japanese
[edit]Romanization
[edit]bo
Kabuverdianu
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese vós.
Pronoun
[edit]bo
- you (second person singular).
Kalasha
[edit]Etymology
[edit]From Sanskrit बहु (bahu), from Proto-Indo-European *bʰn̥ǵʰús. Cognate with Khowar بو (bo), Hindi बहुत (bahut).
Adverb
[edit]bo
Adjective
[edit]bo
Louisiana Creole
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from French beau (“handsome, fine, attractive; boyfriend”).
Adjective
[edit]bo m (feminine bèl)
Noun
[edit]bo
- (a) boyfriend
Etymology 2
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) Compare Saint Dominican Creole French bobo, Haitian Creole bo.
Verb
[edit]bo
- (transitive or intransitive) to kiss
Noun
[edit]bo
References
[edit]- Alcée Fortier, Louisiana Folktales
Mandarin
[edit]Romanization
[edit]- Hanyu Pinyin reading of 卜
- Hanyu Pinyin reading of 啵
- Hanyu Pinyin reading of 噃
- Hanyu Pinyin reading of 蔔/卜
bo
- Nonstandard spelling of bō.
- Nonstandard spelling of bó.
- Nonstandard spelling of bǒ.
- Nonstandard spelling of bò.
Usage notes
[edit]- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Mawes
[edit]Noun
[edit]bo
Further reading
[edit]- Cornelis L. Voorhoeve, Languages of Irian Jaya Checklist (1975, Canberra: Pacific Linguistics)
- Mawes Swadesh List
Nabak
[edit]Noun
[edit]bo
References
[edit]- Corinna Handschuh, A typology of marked-S languages
Northern Kurdish
[edit]Pronunciation
[edit]- Rhymes: -oː
Preposition
[edit]bo
Derived terms
[edit]Norwegian Bokmål
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Middle Low German behof (compare with behov).
Noun
[edit]bo (indeclinable) (idiomatic use only)
- (uncountable, usually with ha) a need
- Jeg har bo for en hammer.
- I could use a hammer.
Usage notes
[edit]A noun not commonly used.
Synonyms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Danish bo, from Old Norse bú (“settled area, town”) (compare alternative form bu). Akin to bod (“store room, booth”) and the verb bo (“to live”).
Alternative forms
[edit]- bu (Nynorsk also)
Noun
[edit]bo n (definite singular boet, indefinite plural bo, definite plural boa or boene)
- one's home (mainly idiomatic)
- De giftet seg og satte bo.
- They married and settled down/built their home.
- estate
- Å skifte et bo.
- To divide an estate.
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]- See combined section below.
Etymology 3
[edit]From Danish bo, from Old Norse búa (“to prepare, finish, make preparations, equip”), cognate with Old English būan, Old Frisian buwa, Old Saxon būan and Old High German būan (whence German bauen).
Alternative forms
[edit]- bu (Nynorsk also)
Verb
[edit]bo (imperative bo, present tense bor, simple past bodde, past participle bodd, present participle boende)
- to live (have permanent residence), stay
- Hvor bor du (hen)?
- Where do you live?
- Jeg vet hvor du bor.
- I know where you live.
- Hvor lenge blir du boende.
- How long will you be staying?
- to be, to dwell, to be in
- Husk at all skjønnhet på jord bor i de evige ord: Jeg elsker deg.(Bjørnstjerne Bjørnson)
- Remember that all beauty on Earth dwells in those eternal words: I love you.
- Du aner ikke hva som virkelig bor i henne.(literally: "you have no idea what really dwells in her")
- You have no idea what she's really like.
Synonyms
[edit]- (to live, have residence): holde hus (holde til huse), holde til husere, kampere, leve, losjere, oppholde seg, residere, tilbringe
- (to dwell in, be in): finnes, rommes, skjule seg, være, være til stede
Derived terms
[edit]- (Noun and verb)
References
[edit]- “bo” in The Ordnett Dictionary
- “bo” in The Bokmål Dictionary.
- search on "bo" on Ordtak.no - web site containing quotes and citations
Norwegian Nynorsk
[edit]Etymology
[edit]From Middle Low German behof (compare behov).
Noun
[edit]bo (indeclinable) (idiomatic use only)
- (uncountable, usually with ha, uncommon) a need
- Eg har bo for ein hammar.
- I could use a hammer.
Synonyms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- “bo” in The Nynorsk Dictionary.
Old Czech
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *bo.
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]bo
Descendants
[edit]- Czech: bo
References
[edit]- Jan Gebauer (1903–1916) “bo”, in Slovník staročeský (in Czech), Prague: Česká grafická společnost "unie", Česká akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění
Old Norse
[edit]Alternative forms
[edit]- bú (“Old West Norse”)
Etymology
[edit]From Proto-Germanic *būą.
Noun
[edit]bo n
- (Old East Norse) dwelling
- Late 10th century, Karlevi Runestone
Old Polish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *bo. First attested in the first half of the 14th century.
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]bo
- (attested in Greater Poland) because
- 1887, 1889 [1388], Józef Lekszycki, editor, Die ältesten großpolnischen Grodbücher, volume I, number 461, Poznań:
- Czso posual Jacub medzi mnø a medzi Bodzechnø, tho posual po prawe, bosmi tho sandzili
- [Czso pozwał Jakub miedzy mną a miedzy Bodzechną, to pozwał po prawie, bosmy to sądzili]
- c. 1301-1350, Kazania świętokrzyskie[2], Miechów, page br 10:
- Moui... pocazuiø, iz sø gresnicy ctuoracy; bo moui to slouo albo sedøcim, albo spøcim, albo lezøcim, albo uma[rłym]
- [Mowi... pokazuję, iż są grzesznicy cztwioracy; bo mowi to słowo albo siedzącym, albo śpiącym, albo leżącym, albo uma[rłym]]
- 1858 [c. 1408], Wojciech Szurkowski z Ponieca, “Wyroki sądów miejskich czyli ortyle [Urban court rulings i.e. "Ortyls"]”, in Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Historia prawodawstw słowiańskich [History of Slavic lawmaking], volume 6, Poniec, page 71:
- Panye woyczye, yusz bo czyą [y] pytham na prawye... yesthly to szlubyenye moczno
- [Panie wojcie, już bo cię [i] pytam na prawie... jestli to ślubienie mocno]
Descendants
[edit]References
[edit]- Sławski, Franciszek (1958-1965) “bo”, in Jan Safarewicz, Andrzej Siudut, editors, Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological dictionary of the Polish language] (in Polish), Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego
- Boryś, Wiesław (2005) “bo”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Bańkowski, Andrzej (2000) “bo”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “bo”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Papiamentu
[edit]Alternative forms
[edit]- abo (synonym)
Etymology
[edit]From Portuguese vós and Spanish vos and Kabuverdianu bo.
Pronoun
[edit]bo
- you (second person singular)
Determiner
[edit]bo
Peranakan Indonesian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Hokkien 無/无 (bô, “not”).
Adverb
[edit]bo
- not: negation particle
Derived terms
[edit]Polish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Polish bo.
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]bo
- because, for (by or for the cause that)
- or, or else, otherwise
- Synonyms: bo inaczej, inaczej, w przeciwnym razie, w przeciwnym wypadku
- Bo co? ― Or else what?
- Wstawaj już, bo spóźnisz się do szkoły! ― Get up now or you'll be late for school!
- because (as is known, inferred, or determined from the fact that)
- On nie jest miły, bo nie chciał dać mi swoich ciasteczek. ― He isn't nice because he didn't want to give me his cookies.
- (Kuyavia) or, either
- Synonym: albo
- (Middle Polish) namely
- Synonym: mianowicie
- (Middle Polish) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:
- also; even
- 1539, W. Wróbel, Żołtarz Dawidów[3], page 82/9:
- Moab y Agarenowie Gebalitowie j Amon y Amalech/ y cżudzoziemci z mieſzkaiącimi w Tirze. [...] Boy Aſſur prziſzedł ſnimi j ſtał ſie na pomoc ſinom Lotowym. [Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adiutorium filiis Loth]
- 1539, W. Wróbel, Żołtarz Dawidów[4], page 88/6:
- [Confitebuntur coeli mirabilia tua domine: etenim veritatem tuam in ecclesia santorum] Będą wyznawać niebioſa czuda twoie miły panie bo y prawdę twoię będę wyſlawiać w zebraniu ſwiętych.
- also; even
- (Middle Polish) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:
Particle
[edit]bo
- emphasizes the statement, usually in phrases of opposite meanings, or introduces a rhetorical question, denying its literal meaning
- (with ale) may very well, but, even though, despite
- Stary, bo stary, ale mocny. ― He very well may be old, but he's still strong.
- Trudno bo trudno, ale robi się łatwiej. ― It may very well be hard, but it's getting easier.
Usage notes
[edit]Combined forms for this word are uncommon and often formed for stylization.
Declension
[edit]Derived terms
[edit]Trivia
[edit]According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), bo is one of the most used words in Polish, appearing 35 times in scientific texts, 5 times in news, 87 times in essays, 231 times in fiction, and 378 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 736 times, making it the 62nd most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
References
[edit]Further reading
[edit]- bo in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- bo in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “bo”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- “BO”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 2016 September 21
- “BO”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 2008 January 14
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “bo”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “bo”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “bo”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 178
- bo in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
- Józef Bliziński (1860) “bo”, in Abecadłowy spis wyrazów języka ludowego w Kujawach i Galicyi Zachodniej (in Polish), Warszawa, page 620
- Oskar Kolberg (1867) “bo”, in Dzieła wszystkie: Kujawy (in Polish), page 268
Romagnol
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- (Ville Unite):
Noun
[edit]bo m (plural bu) (Ville Unite)
References
[edit]- Ercolani, Libero (1971) Vocabolario Romagnolo-Italiano, Monte di Ravenna, page 51
Silesian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Polish bo.
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]bo
Particle
[edit]bo
- emphasizes the statement, usually in phrases of opposite meanings, or introduces a rhetorical question, denying its literal meaning
Further reading
[edit]Slovene
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]bọ̑
Spanish
[edit]Alternative forms
[edit]Interjection
[edit]bo
Sranan Tongo
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Particle
[edit]bo
- Marker for the irrealis mood.
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]bo
Related terms
[edit]- alenbo (“rainbow”)
Swedish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Norse búa, from Proto-Germanic *būaną.
Verb
[edit]bo (present bor, preterite bodde, supine bott, imperative bo)
- (intransitive) live; dwell; reside; to have permanent residence
- Jag vill bo i en stor stad.
- I want to live in a big city.
- 1984, “Zwampen [Svampen] [The mushroom]”, in Lasse Åberg (lyrics), Janne Schaffer (music), Livet i regnskogarna [Life in the rainforests][5], performed by Electric Banana Band:
- Jag gillar inte höghus, sten och lättbetong. Jag trivs inte i stan, för den är grå och trång. Jag vill bo i en svamp, annars får jag kramp (svamp). Det finns hopp för min kropp i en mullig sopp (svamp). Kom ikväll, och var snäll, till min kantarell (svamp). Titta in, och ta ton, i min champinjon (svamp). Jag vill ut i skogen, i luft och rymd och ljus, och sitta framför svampen, och höra tallens sus. Jag vill bo ... [as before]. Tiderna är hårda, livet är en kamp. Det känns mycket bättre, om jag har min svamp. Jag vill bo ... [as before].
- I don't like high-rise, stone and lightweight concrete. I don't like it in the city, because it [the city] is gray and crowded [tight, cramped]. I want to live in a mushroom, otherwise I get cramps (mushroom). There is hope for my body in a chubby bolete (mushroom). Come tonight, and be nice [kind], to my chanterelle (mushroom). Stop by, and sing ["take tone" – start singing or speaking], in my champignon [common mushroom, like a button mushroom] (mushroom). I want to get out in the forest [want out in the forest], in air and space and light, and sit in front of the mushroom, and hear the sighing of the pine. I want to live ... [as before]. [The] times are hard, [the] life is a struggle. It feels much better, if I have my mushroom. I want to live ... [as before].
- 1989, Eva Dahlgren (lyrics and music), “Ängeln i rummet [The angel in the room]”[6]:
- Det bor en ängel i mitt rum. Hon har sitt bo ovanför mitt huvud. Hon gör mej lugn. Och hon viskar till mej allt det jag säger dej.
- There is an angel living in my room [it lives an angel in my room]. She has her dwelling [usually of animals, especially nests] above my head. She puts me at ease [makes me calm]. And she whispers to me all the things that [all that (which)] I say to you.
Conjugation
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]bo n
- a dwelling (of an animal), especially a bird's nest
- fågelbo
- bird’s nest
- att bygga bo
- to build a nest / to nest ("build nest" – idiomatic phrasing)
- (poetic, extended from sense 1) a home
- sätta bo
- settle down
- 1893, Elias Sehlstedt, Visa[7]:
- Litet bo jag sätta vill / Gård med trädgårdstäppa till, […]
- [a] little home I want to set out / [a] farm with [a] garden plot to it […]
Usage notes
[edit]- The use of "bo" as a shorthand for "bostad" and "boende" (housing) goes back at least to the 1920s, for example in the name of trade expos like "Bygge och Bo" (1925).
Declension
[edit]Alternative form for the definite singular: bot/bots.
Related terms
[edit]See also
[edit]References
[edit]- bo in Svensk ordbok (SO)
- bo in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- bo in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
Tày
[edit]Pronunciation
[edit]- (Thạch An – Tràng Định) IPA(key): [ɓɔ˧˧]
- (Trùng Khánh) IPA(key): [ɓɔ˦˥]
Noun
[edit]bo
- spathe
- bo mảy ― spathe of bamboo shoots
- bo làng ― spathe of areca palms
References
[edit]- Lương Bèn (2011) Từ điển Tày-Việt [Tay-Vietnamese dictionary][8][9] (in Vietnamese), Thái Nguyên: Nhà Xuất bản Đại học Thái Nguyên
Venetan
[edit]Etymology
[edit]From Vulgar Latin *boem, from Latin bos, bovem.
Noun
[edit]bo m (invariable)
Vietnamese
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Chemical element | |
---|---|
B | |
Previous: beri (Be) | |
Next: cacbon (C) |
Noun
[edit]bo
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]bo
Welsh
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]- Rhymes: -oː
Verb
[edit]bo
Derived terms
[edit]Mutation
[edit]radical | soft | nasal | aspirate |
---|---|---|---|
bo | fo | mo | unchanged |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
West Makian
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bo
References
[edit]- Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[10], Pacific linguistics
Xhosa
[edit]Pronoun
[edit]-bo
- Combining stem of bona.
Yale
[edit]Pronoun
[edit]bo
- I (first-person singular personal pronoun)
Zaghawa
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bo
- bull
- shepherd's crook
- handle (of a tool, etc. - a stick to hold something with)
References
[edit]- Beria-English English-Beria Dictionary [provisional] ADESK, Iriba, Kobe Department, Chad
Zhuang
[edit]Etymology
[edit]From Middle Chinese 坡 (pʰuɑ).
Pronunciation
[edit]- (Standard Zhuang) IPA(key): /po˨˦/
- Tone numbers: bo1
- Hyphenation: bo
Noun
[edit]bo (Sawndip forms 𡏋 or 圤 or 坡 or 𫭝, 1957–1982 spelling bo)
Zulu
[edit]Pronoun
[edit]-bo
- Combining stem of bona.
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-1
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/əʊ
- Rhymes:English/əʊ/1 syllable
- English terms with homophones
- English lemmas
- English interjections
- English terms with quotations
- English nouns
- English countable nouns
- American English
- English slang
- English terms derived from Japanese
- English terms derived from Middle Chinese
- en:Martial arts
- English two-letter words
- en:Weapons
- Afrikaans terms inherited from Dutch
- Afrikaans terms derived from Dutch
- Afrikaans terms with IPA pronunciation
- Afrikaans terms with audio pronunciation
- Afrikaans lemmas
- Afrikaans adverbs
- Afrikaans prepositions
- Binongan Itneg paticles
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms inherited from Old Latin
- Catalan terms derived from Old Latin
- Catalan terms inherited from Proto-Italic
- Catalan terms derived from Proto-Italic
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Rhymes:Catalan/ɔ
- Rhymes:Catalan/ɔ/1 syllable
- Catalan lemmas
- Catalan adjectives
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano verbs
- ceb:Sports
- Cimbrian terms inherited from Middle High German
- Cimbrian terms derived from Middle High German
- Cimbrian terms inherited from Old High German
- Cimbrian terms derived from Old High German
- Cimbrian terms inherited from Proto-West Germanic
- Cimbrian terms derived from Proto-West Germanic
- Cimbrian terms inherited from Proto-Germanic
- Cimbrian terms derived from Proto-Germanic
- Cimbrian lemmas
- Cimbrian adverbs
- Cimbrian interrogative adverbs
- Luserna Cimbrian
- Cimbrian terms with usage examples
- Cimbrian conjunctions
- Sette Comuni Cimbrian
- Cornish terms with IPA pronunciation
- Cornish non-lemma forms
- Cornish verb forms
- Cuiba lemmas
- Cuiba nouns
- Czech terms inherited from Old Czech
- Czech terms derived from Old Czech
- Czech terms inherited from Proto-Slavic
- Czech terms derived from Proto-Slavic
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech lemmas
- Czech conjunctions
- Czech dialectal terms
- Danish terms with IPA pronunciation
- Danish terms derived from Proto-Indo-European
- Danish terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰuH-
- Danish terms derived from Old Norse
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish neuter nouns
- Danish terms inherited from Proto-Germanic
- Danish terms derived from Proto-Germanic
- Danish verbs
- Danish terms with usage examples
- Dutch clippings
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/oː
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch masculine nouns
- Belgian Dutch
- Duvle lemmas
- Duvle nouns
- duv:Fire
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto terms with homophones
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- eo:Latin letter names
- Fala terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Fala terms derived from Old Galician-Portuguese
- Fala terms inherited from Latin
- Fala terms derived from Latin
- Fala terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Fala/o
- Rhymes:Fala/o/1 syllable
- Fala lemmas
- Fala adjectives
- Fijian terms inherited from Proto-Oceanic
- Fijian terms derived from Proto-Oceanic
- Fijian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Fijian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Fijian lemmas
- Fijian nouns
- fj:Medicine
- Friulian terms inherited from Latin
- Friulian terms derived from Latin
- Friulian terms inherited from Vulgar Latin
- Friulian terms derived from Vulgar Latin
- Friulian lemmas
- Friulian nouns
- Friulian masculine nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Guinea-Bissau Creole terms derived from Portuguese
- Guinea-Bissau Creole lemmas
- Guinea-Bissau Creole pronouns
- Guinea-Bissau Creole adjectives
- Gunwinggu terms with IPA pronunciation
- Gunwinggu lemmas
- Gunwinggu nouns
- Italian lemmas
- Italian interjections
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu pronouns
- Kalasha terms inherited from Sanskrit
- Kalasha terms derived from Sanskrit
- Kalasha terms inherited from Proto-Indo-European
- Kalasha terms derived from Proto-Indo-European
- Kalasha lemmas
- Kalasha adverbs
- Kalasha adjectives
- Louisiana Creole terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Louisiana Creole/o
- Rhymes:Louisiana Creole/o/1 syllable
- Louisiana Creole terms inherited from French
- Louisiana Creole terms derived from French
- Louisiana Creole lemmas
- Louisiana Creole adjectives
- Louisiana Creole nouns
- Louisiana Creole verbs
- Louisiana Creole transitive verbs
- Louisiana Creole intransitive verbs
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Mawes lemmas
- Mawes nouns
- Nabak lemmas
- Nabak nouns
- Rhymes:Northern Kurdish/oː
- Rhymes:Northern Kurdish/oː/1 syllable
- Northern Kurdish lemmas
- Northern Kurdish prepositions
- Norwegian Bokmål terms borrowed from Middle Low German
- Norwegian Bokmål terms derived from Middle Low German
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål uncountable nouns
- Norwegian Bokmål terms with usage examples
- Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Indo-European
- Norwegian Bokmål terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰuH-
- Norwegian Bokmål terms derived from Danish
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål neuter nouns
- Norwegian Bokmål verbs
- Norwegian Nynorsk terms derived from Middle Low German
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk uncountable nouns
- Norwegian Nynorsk terms with uncommon senses
- Norwegian Nynorsk terms with usage examples
- Old Czech terms inherited from Proto-Slavic
- Old Czech terms derived from Proto-Slavic
- Old Czech terms with IPA pronunciation
- Old Czech lemmas
- Old Czech conjunctions
- Old Norse terms derived from Proto-Indo-European
- Old Norse terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰuH-
- Old Norse terms inherited from Proto-Germanic
- Old Norse terms derived from Proto-Germanic
- Old Norse lemmas
- Old Norse nouns
- Old Norse neuter nouns
- Old East Norse
- Old Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Slavic
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish conjunctions
- Greater Poland Old Polish
- Old Polish terms with quotations
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu pronouns
- Papiamentu determiners
- Peranakan Indonesian terms borrowed from Hokkien
- Peranakan Indonesian terms derived from Hokkien
- Peranakan Indonesian lemmas
- Peranakan Indonesian adverbs
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Polish terms inherited from Proto-Indo-European
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔ
- Rhymes:Polish/ɔ/1 syllable
- Polish lemmas
- Polish conjunctions
- Polish terms with usage examples
- Kuyavian Polish
- Middle Polish
- Polish terms with uncertain meaning
- Polish terms with quotations
- Polish particles
- Romagnol terms inherited from Latin
- Romagnol terms derived from Latin
- Romagnol terms with IPA pronunciation
- Romagnol lemmas
- Romagnol nouns
- Romagnol masculine nouns
- Ville Unite Romagnol
- Silesian terms derived from Proto-Slavic
- Silesian terms inherited from Proto-Slavic
- Silesian terms inherited from Old Polish
- Silesian terms derived from Old Polish
- Silesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Silesian/ɔ
- Rhymes:Silesian/ɔ/1 syllable
- Silesian lemmas
- Silesian conjunctions
- Silesian particles
- Slovene 1-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene non-lemma forms
- Slovene verb forms
- Spanish lemmas
- Spanish interjections
- Uruguayan Spanish
- Spanish colloquialisms
- Sranan Tongo terms with IPA pronunciation
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo particles
- Sranan Tongo terms derived from English
- Sranan Tongo nouns
- srn:Architecture
- srn:Geometry
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish terms with audio pronunciation
- Swedish terms derived from Proto-Indo-European
- Swedish terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰuH-
- Swedish terms inherited from Old Norse
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish terms inherited from Proto-Germanic
- Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Swedish lemmas
- Swedish verbs
- Swedish intransitive verbs
- Swedish terms with usage examples
- Swedish terms with quotations
- Swedish weak verbs
- Swedish nouns
- Swedish neuter nouns
- Swedish poetic terms
- sv:Heraldic charges
- Tày terms with IPA pronunciation
- Tày lemmas
- Tày nouns
- Tày terms with usage examples
- Venetan terms inherited from Vulgar Latin
- Venetan terms derived from Vulgar Latin
- Venetan terms inherited from Latin
- Venetan terms derived from Latin
- Venetan lemmas
- Venetan nouns
- Venetan masculine nouns
- vec:Mammals
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- vi:Chemical elements
- Vietnamese terms borrowed from French
- Vietnamese terms derived from French
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese verbs
- vi:Boron
- vi:Metalloids
- Rhymes:Welsh/oː
- Rhymes:Welsh/oː/1 syllable
- Welsh non-lemma forms
- Welsh verb forms
- Welsh literary terms
- West Makian terms with IPA pronunciation
- West Makian lemmas
- West Makian nouns
- Xhosa non-lemma forms
- Xhosa pronoun forms
- Yale lemmas
- Yale pronouns
- Zaghawa terms with IPA pronunciation
- Zaghawa lemmas
- Zaghawa nouns
- zag:Animals
- zag:Mammals
- Zhuang terms borrowed from Middle Chinese
- Zhuang terms derived from Middle Chinese
- Zhuang terms with IPA pronunciation
- Zhuang 1-syllable words
- Zhuang lemmas
- Zhuang nouns
- Zulu non-lemma forms
- Zulu pronoun forms