aspal
Jump to navigation
Jump to search
Indonesian
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈaspal/ [ˈas.pal]
- Rhymes: -aspal
- Syllabification: as‧pal
Etymology 1
[edit]From Dutch asfalt (“asphalt”). Doublet of asfal.
Noun
[edit]aspal (first-person possessive aspalku, second-person possessive aspalmu, third-person possessive aspalnya)
Alternative forms
[edit]- asfalt (Standard Malay)
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Blend of asli + palsu, from phrase asli tapi palsu (“fake for real”, literally “real but fake”).
Noun
[edit]aspal (first-person possessive aspalku, second-person possessive aspalmu, third-person possessive aspalnya)
- imitation thing that looks exactly like the real thing.
Further reading
[edit]- “aspal” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Irish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Irish apstal, from Latin apostolus, from Ancient Greek ἀπόστολος (apóstolos, “one sent forth, apostle”).[1]
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈasˠpˠəl̪ˠ/, /ˈasˠpˠəlˠ/[2]
- (Aran) IPA(key): /ˈɑpˠsˠt̪ˠəl/[3] (reflecting the alternative forms abstal, apstal)
Noun
[edit]aspal m (genitive singular aspail, nominative plural aspail)
Declension
[edit]Declension of aspal
Derived terms
[edit]- aspalach (“apostolic, apostolical”, adjective)
- aspalacht f (“apostleship; apostolate”)
- aspalda (“apostolic, apostolical”, adjective)
- Cré na nAspal (“the Apostles’ Creed”)
- Gníomhartha na nAspal (“Acts of the Apostles”)
- liachtain aspal f (“epistle reading”)
- spúnóg aspail f (“apostle spoon”)
Mutation
[edit]Irish mutation | |||
---|---|---|---|
Radical | Eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
aspal | n-aspal | haspal | t-aspal |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
[edit]- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “apstal”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 361, page 123
- ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 9
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “aspal”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Dinneen, Patrick S. (1904) “apstal”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 36
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “aspal”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “aspal”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Categories:
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/aspal
- Rhymes:Indonesian/aspal/2 syllables
- Indonesian terms derived from Middle French
- Indonesian terms derived from Late Latin
- Indonesian terms derived from Ancient Greek
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian doublets
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian blends
- Indonesian uncountable nouns
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms derived from Latin
- Irish terms derived from Ancient Greek
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish first-declension nouns
- ga:Christianity
- ga:People