abrigo
Basque
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Spanish abrigo (“overcoat, shelter”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]abrigo inan
Declension
[edit]indefinite | singular | plural | |
---|---|---|---|
absolutive | abrigo | abrigoa | abrigoak |
ergative | abrigok | abrigoak | abrigoek |
dative | abrigori | abrigoari | abrigoei |
genitive | abrigoren | abrigoaren | abrigoen |
comitative | abrigorekin | abrigoarekin | abrigoekin |
causative | abrigorengatik | abrigoarengatik | abrigoengatik |
benefactive | abrigorentzat | abrigoarentzat | abrigoentzat |
instrumental | abrigoz | abrigoaz | abrigoez |
inessive | abrigotan | abrigoan | abrigoetan |
locative | abrigotako | abrigoko | abrigoetako |
allative | abrigotara | abrigora | abrigoetara |
terminative | abrigotaraino | abrigoraino | abrigoetaraino |
directive | abrigotarantz | abrigorantz | abrigoetarantz |
destinative | abrigotarako | abrigorako | abrigoetarako |
ablative | abrigotatik | abrigotik | abrigoetatik |
partitive | abrigorik | — | — |
prolative | abrigotzat | — | — |
Further reading
[edit]- “abrigo”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
- “abrigo”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005
Catalan
[edit]Verb
[edit]abrigo
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish abrigo (“overcoat”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]abrigo
Verb
[edit]abrigo
Galician
[edit]Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: a‧bri‧go
Etymology 1
[edit]From Old Galician-Portuguese abrigo (13th century, Cantigas de Santa Maria), of disputed origin: possibly from a Late Latin *abrigāre, from Frankish *berihan, or more likely from Latin aprico, apricare (“warm in the sun”).
Noun
[edit]abrigo m (plural abrigos)
- shelter
- Synonym: abeiro
- haven
- (by extension) protection; sanctuary
- Synonym: protección
- overcoat
- Synonym: gabán
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “abrigo”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “abrigo”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “abrigo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “abrigo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “abrigo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]abrigo
Hiligaynon
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]abrígo
Ladino
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]abrigo m (Latin spelling, plural abrigos)
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -iɡu
- Hyphenation: a‧bri‧go
Etymology 1
[edit]From Old Galician-Portuguese abrigo (“a place where one is sheltered from the elements or harm”), from abrigar, of disputed origin: possibly from Late Latin *abrīgāre (“to cover, shelter”), from a- + *brīgāre, from Frankish *berīhan (“to cover, protect”), from Proto-Germanic *bi- (“be-”) + *wrīhaną (“to cover, clothe”), from Proto-Indo-European *werḱ-, *werǵ- (“to twist, weave, tie together”). Cognate with Old High German birīhan (“to cover”), Old English bewrēon (“to cover, enwrap, protect”).
Late Latin abrīgāre may have also crossed with Old Frankish *bergan (“to take care of, protect, hide”), from Proto-Germanic *berganą (“to care for”), from Proto-Indo-European *bʰergʰ- (“to take care”), due to similarity in form and meaning.[1] If so, this would relate the word also to Old High German bergan (“to shelter”) (German bergen) and Old English beorgan (“to save, preserve”). More at borrow.
Alternatively, and more likely, the verb abrigar may be derived from Latin apricāre (“warm in the sun”), from apricus (“sunny”).[2]
Noun
[edit]abrigo m (plural abrigos)
- shelter, haven, refuge
- Synonym: refúgio
- 2018, “Flamingos”, performed by Baco Exu do Blues:
- Me deixe viver ou viva comigo
Me mande embora ou me faça de abrigo- Lemme live or live with me
Send me away or give me shelter
- Lemme live or live with me
Related terms
[edit]References
[edit]- ^ Diez, An etymological dictionary of the Romance languages; chiefly from the German, "Abrigo."
- ^ https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/abrigar
Further reading
[edit]- “abrigo”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]abrigo
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]abrigo m (plural abrigos)
- overcoat
- shelter
- (agriculture) blanket, quilt
- (nautical) haven, harbor
- (figuratively) aid, protection
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]Verb
[edit]abrigo
References
[edit]
Further reading
[edit]- “abrigo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Anagrams
[edit]Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish abrigo (“overcoat”).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔaˈbɾiɡo/ [ʔɐˈbɾiː.ɣo]
- Rhymes: -iɡo
- Syllabification: a‧bri‧go
Noun
[edit]abrigo (Baybayin spelling ᜀᜊ᜔ᜇᜒᜄᜓ) (clothing)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “abrigo” at KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino[1], Komisyon sa Wikang Filipino, 2021
- “abrigo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Basque terms borrowed from Spanish
- Basque terms derived from Spanish
- Basque terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Basque/iɡo
- Rhymes:Basque/iɡo/3 syllables
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Basque inanimate nouns
- Southern Basque
- eu:Clothing
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- ceb:Clothing
- Cebuano verbs
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/iɡo
- Rhymes:Galician/iɡo/3 syllables
- Rhymes:Galician/iħo
- Rhymes:Galician/iħo/3 syllables
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms derived from Frankish
- Galician terms derived from Latin
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- gl:Clothing
- Hiligaynon terms borrowed from Spanish
- Hiligaynon terms derived from Spanish
- Hiligaynon lemmas
- Hiligaynon nouns
- Ladino lemmas
- Ladino nouns
- Ladino nouns in Latin script
- Ladino masculine nouns
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/iɡu
- Rhymes:Portuguese/iɡu/3 syllables
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese terms derived from Frankish
- Portuguese terms derived from Proto-Germanic
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/iɡo
- Rhymes:Spanish/iɡo/3 syllables
- Spanish deverbals
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Agriculture
- es:Nautical
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Clothing
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/iɡo
- Rhymes:Tagalog/iɡo/3 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Clothing