Talk:ha

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 1 year ago by Flāvidus in topic Zhuang
Jump to navigation Jump to search

For bokmaal it appears that the past participle is hadd, but is it not hatt? This should be corrected, but I do not know how to correct it.

RFV discussion: January–March 2019

[edit]

The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


Rfv-sense: gender-neutral 3rd person singular pronoun.

Other dictionaries don't have it. We should (assuming it's real), but with good attestation in the entry. DCDuring (talk) 20:09, 17 January 2019 (UTC)Reply

I can find some evidence for its use in Thailand, but not in English. Kiwima (talk) 23:57, 18 January 2019 (UTC)Reply
It was a spelling variant in Middle English. I'm not seeing anything even in the large advocacy and semi-scholarly web literature about gender-neutral words, let alone in durably archived media. DCDuring (talk) 02:33, 22 January 2019 (UTC)Reply
The NYT mentions it alongside "thon", and this page has some more detail: it was an 1890s invention, apparently. I didn't spot any uses. - -sche (discuss) 06:03, 4 February 2019 (UTC)Reply
This could be added to Appendix:List of protologisms/third person singular gender neutral pronouns (the entry could even be an {{only in}} redirect to there) if anyone wants, but it doesn't seem to meet CFI. The supposed inflected form har (and harself) is attested only as a dialectal pronunciation respelling of her (and herself). - -sche (discuss) 20:10, 18 February 2019 (UTC)Reply

RFV-failed Kiwima (talk) 20:57, 3 March 2019 (UTC)Reply

RFV discussion: July 2021

[edit]

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for verification (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


ha

"Said as a limb is swung in attack." Equinox 19:55, 13 July 2021 (UTC)Reply

I wouldn't be surprised if we could find sufficient evidence of "Ha!" as an exclamation accompanying a blow. I don't know whether this would prove a specific limb-swinging sense or be just one example of a general-purpose instinctive exclamation. Mihia (talk) 22:10, 13 July 2021 (UTC)Reply
It made me think of hi-yah, which does have this approximate meaning (and which I've since created). I don't find the current citation at ha at all convincing, though; it just seems to be a sound of effort, like a grunt. Equinox 16:15, 15 July 2021 (UTC)Reply
Some martial arts disciplines like karate have (particular?) shouts that accompany strikes. Maybe "ha" is a regular shout in one? That could suggest the sense was really as narrow as it's defined as being; otherwise, various cites like this that I can find of people shouting "ha" at the same time as making a strike could just be a general exclamation, as you say. - -sche (discuss) 00:52, 17 July 2021 (UTC)Reply
When I was looking at this previously, I found "ha", along with a couple of others I think, possibly "ki" being one, mentioned in relation to karate, but unfortunately I cannot now find the source. I don't know whether these could be considered "English", or whether they mean anything in Japanese other than instinctive shouts. By the way, are we missing "Ah so!" in this sense, a sort of clichéd martial arts exclmation? We have ah so only as an "utterance of wise understanding". Mihia (talk) 17:30, 17 July 2021 (UTC)Reply

cited. I have broadened the definition to be an exclamation accompanying any vigorous attack. Kiwima (talk) 03:45, 17 July 2021 (UTC)Reply

RFV-resolved Kiwima (talk) 11:22, 24 July 2021 (UTC)Reply

Also Hawaiian?

[edit]

Isn't this also a Hawaiian word? 173.88.246.138 01:00, 31 January 2022 (UTC)Reply

RFD discussion: June 2022–July 2023

[edit]

The following information passed a request for deletion (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


The senses "An exclamation of triumph or discovery" (usex Ha! Checkmate!) and "Said when making a vigorous attack" (with some quotations) seem redundant. Or at least, all the quotations we have for the latter fit the former just as well, and the usex we have for the former fits the latter. Can anyone find examples that distinguish these senses?​—msh210 (talk) 20:38, 14 June 2022 (UTC)Reply

Keep - I'm pretty sure it means the sort of thing you see in pantomime sword fights. For example, at 1:34 in this clip from Hook. Theknightwho (talk) 23:39, 14 June 2022 (UTC)Reply
Delete. The citations under etymology 3 should go to etymology 2 sense 2. — Fytcha T | L | C 01:29, 7 July 2022 (UTC)Reply
I'm not seeing your logic at all. These are two different things. The usage in the clip I linked above isn't triumphal either. Theknightwho (talk) 20:12, 9 July 2022 (UTC)Reply
Keep as it is not based on the sound of laughter. This is more akin to hi-yah and heave-ho, ...a nonverbal expression accompanying strong muscle movements, perhaps to help control one's breath. Soap 18:05, 20 February 2023 (UTC)Reply

Kept. bd2412 T 02:16, 20 July 2023 (UTC)Reply

I hadn't noticed this discussion earlier. I'm not here to challenge the result, but is the separation of the etymologies actually justified? It's not clear to me how the "Said when making a vigorous attack" sense is "Onomatopoeic". Andrew Sheedy (talk) 02:19, 20 July 2023 (UTC)Reply


Zhuang

[edit]

Included at https://en.wiktionary.org/wiki/eye/translations#Noun eye/translations. Can we verify this? Flāvidus (talk) 08:56, 11 November 2023 (UTC)Reply