From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+6D85, 涅
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6D85

[U+6D84]
CJK Unified Ideographs
[U+6D86]
涅 U+2F905, 涅
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F905
浸
[U+2F904]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 𣴞
[U+2F906]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 85, +7, 10 strokes, cangjie input 水日土 (EAG), four-corner 36114, composition )

  1. blacken
  2. black mud, slime
  3. to tattoo

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 626, character 3
  • Dai Kanwa Jiten: character 17521
  • Dae Jaweon: page 1027, character 12
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1623, character 2
  • Unihan data for U+6D85

Chinese

[edit]
trad. /
simp.
alternative forms

𣵀

Glyph origin

[edit]

Ideogrammic compound (會意会意) and phono-semantic compound (形聲形声, OC *niːɡ) : semantic (water) + semantic (soil) + phonetic (OC *njiɡ).

Etymology

[edit]
"black mud"
From Proto-Sino-Tibetan *s-nyak (filth(y); excrement) (STEDT). Cognate with Tibetan སྙིགས་པ (snyigs pa, impure sediment), Burmese ညစ် (nyac, dirty; filthy).
This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “Related to (OC *niːl, *niːls)? Schuessler (2007) suggests no, STEDT suggests yes.”

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (8)
Final () (87)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter net
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/net̚/
Pan
Wuyun
/net̚/
Shao
Rongfen
/nɛt̚/
Edwin
Pulleyblank
/nɛt̚/
Li
Rong
/net̚/
Wang
Li
/niet̚/
Bernard
Karlgren
/niet̚/
Expected
Mandarin
Reflex
niè
Expected
Cantonese
Reflex
nit6
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 10841
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*niːɡ/

Definitions

[edit]

  1. black mud
  2. melanterite
  3. black
  4. to dye black; to blacken
    [Classical Chinese, trad.]
    [Classical Chinese, simp.]
    From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
    Bù yuē bái hū, niè ér bù zī. [Pinyin]
    Is it not said, that, if a thing be really white, it may be steeped in a dark fluid without being made black?

Compounds

[edit]

References

[edit]

Japanese

[edit]

Alternative forms

[edit]
Kanji in this term
くり
Hyōgai
kun'yomi

Kanji

[edit]

(Hyōgai kanji)

  1. black soil

Readings

[edit]
  • Go-on: ねち (nechi)
  • Kan-on: でつ (detsu)ねつ (netsu)
  • Kan’yō-on: (ne)
  • Kun: くり (kuri, )そめる (someru, 涅める)

Compounds

[edit]

Etymology

[edit]

First attested in the Wamyō Ruijushō (938 CE).[1]

Cognate with (kuro, black), likely from a kur- stem.

Noun

[edit]

(くり) (kuri

  1. black soil (used for dyes)
  2. Short for 涅色 (kuriiro): a brownish-black color

Derived terms

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(eumhun 개흙 (gaeheuk nyeol), word-initial (South Korea) 개흙 (gaeheuk yeol))

  1. hanja form? of (black soil)

Compounds

[edit]

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: nết, nạt, nét, nhít, nít, niết, nớt, nức, nát

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

[edit]