不孝有三,無後為大
Jump to navigation
Jump to search
See also: 不孝有三,无后为大
Chinese
[edit]unfilial; contrary to filial piety | to have; there is; there are to have; there is; there are; to exist; to be |
three | without progeny | because of; for; to because of; for; to; act as; take...to be; to be; to do; to serve as; to become |
big; great; huge big; great; huge; large; major; wide; deep; oldest; eldest; doctor | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
trad. (不孝有三,無後為大/不孝有三,無後爲大) | 不孝 | 有 | 三 | , | 無後 | 為/爲 | 大 | |
simp. (不孝有三,无后为大) | 不孝 | 有 | 三 | , | 无后 | 为 | 大 |
Etymology
[edit]From Mencius:
- 孟子曰:「不孝有三,無後為大。舜不告而娶,為無後也,君子以為猶告也。」 [Classical Chinese, trad.]
- From: Mencius, c. 4th century BCE
- Mèngzǐ yuē: “Bùxiào yǒu sān, wúhòu wéi dà. Shùn bù gào ér qǔ, wéi wúhòu yě, jūnzǐ yǐwèi yóu gào yě.” [Pinyin]
- Mencius said, 'There are three things which are unfilial, and to have no posterity is the greatest of them. Shun married without informing his parents because of this, lest he should have no posterity. Superior men consider that his doing so was the same as if he had informed them.'
孟子曰:「不孝有三,无后为大。舜不告而娶,为无后也,君子以为犹告也。」 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄨˋ ㄒㄧㄠˋ ㄧㄡˇ ㄙㄢ , ㄨˊ ㄏㄡˋ ㄨㄟˊ ㄉㄚˋ
- Tongyong Pinyin: bùsiào yǒu san, wú hòu wéi dà
- Wade–Giles: pu4-hsiao4 yu3 san1, wu2 hou4 wei2 ta4
- Yale: bù-syàu yǒu sān-, wú hòu wéi dà
- Gwoyeu Romatzyh: bushiaw yeou san, wu how wei dah
- Palladius: бусяо ю сань, у хоу вэй да (busjao ju sanʹ, u xou vɛj da)
- Sinological IPA (key): /pu⁵¹⁻³⁵ ɕi̯ɑʊ̯⁵¹ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ sän⁵⁵ u³⁵ xoʊ̯⁵¹ weɪ̯³⁵ tä⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: bat1 haau3 jau5 saam1, mou4 hau6 wai4 daai6
- Yale: bāt haau yáuh sāam, mòuh hauh wàih daaih
- Cantonese Pinyin: bat7 haau3 jau5 saam1, mou4 hau6 wai4 daai6
- Guangdong Romanization: bed1 hao3 yeo5 sam1, mou4 heo6 wei4 dai6
- Sinological IPA (key): /pɐt̚⁵ haːu̯³³ jɐu̯¹³ saːm⁵⁵ mou̯²¹ hɐu̯²² wɐi̯²¹ taːi̯²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Proverb
[edit]不孝有三,無後為大
- There are three ways to be unfilial; the worst is to not produce offspring.
- 「山東我見到過太多的家暴黨的例子了……不孝有三,無後為大的觀念根深蒂固,但是我的精子沒有活性……為了這事我爸差點跟我鬧翻了。」 [MSC, trad.]
- From: 2021 January 15, 张楠茜, 《拯救可橙: 被父母强送矫治的跨性别者》, in 《鳳凰週刊》 [Phoenix Weekly], →ISSN, issue 747, page 42
- “Shāndōng wǒ jiàndào guò tài duō de jiābàodǎng de lìzi le...... Bùxiào yǒu sān, wú hòu wèi dà de guānniàn gēnshēndìgù, dànshì wǒ de jīngzǐ méiyǒu huóxìng...... Wèile zhè shì wǒ bà chādiǎn gēn wǒ nàofān le.” [Pinyin]
- I have seen too many cases of transgender people suffering domestic violence in Shandong… the notion that "there are three ways to be unfilial; the worst is to not produce offspring" has been deeply ingrained in the minds of many, but my sperms weren't active… my dad almost fell out with me about this.
「山东我见到过太多的家暴党的例子了……不孝有三,无后为大的观念根深蒂固,但是我的精子没有活性……为了这事我爸差点跟我闹翻了。」 [MSC, simp.]
Categories:
- Literary Chinese terms with quotations
- Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese proverbs
- Mandarin proverbs
- Cantonese proverbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 不
- Chinese terms spelled with 孝
- Chinese terms spelled with 有
- Chinese terms spelled with 三
- Chinese terms spelled with 無
- Chinese terms spelled with 後
- Chinese terms spelled with 為
- Chinese terms spelled with 大
- Mandarin terms with quotations
- zh:Three
- Chinese terms derived from Mencius