venta
English
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]venta (plural ventas)
Asturian
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]venta f (plural ventes)
- sale (exchange of goods or services for currency or credit)
Related terms
[edit]Catalan
[edit]Verb
[edit]venta
- inflection of ventar:
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]venta
French
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]venta
- third-person singular past historic of venter
Anagrams
[edit]Galician
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Galician-Portuguese ventãa, from Vulgar Latin *ventana, derived from Latin ventus. Compare Portuguese ventã, Spanish ventana. Doublet of ventá.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]venta f (plural ventas)
- nostril, especially of livestock
- 1822, anonymous author, A Parola Polêteca:
- Xâ me bas inchando as bentas. Fariña e[u] nome enfado, senon que digo as verdades
- You are swelling my nostrils. Fariña, I don't get mad, instead, I tell the truths
- 1891, José Barral Campos, O amigo de S. Pedro:
- Dimpois de comer dúas cuncas de caldo, deitouse na cama, sacou da faltrica do chaleque dous cigarros e unha navalla e liando un pito, púxose a fumegar polas ventas das narices, o mesmo có tren.
- After eating two bowls of broth he laid down on the bed; he took two cigars and a pocket knife from the vest's pocket and, rolling a cigarette, began to throw smoke by the nostrils, not unlike a train
Derived terms
[edit]References
[edit]- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “uentaas”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “venta”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “venta”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “venta”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]venta
- inflection of ventar:
Ingrian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Finnish venda. Akin to Votic ventõ.
Pronunciation
[edit]- (Ala-Laukaa) IPA(key): /ˈʋentɑ/, [ˈʋe̞nt]
- (Soikkola) IPA(key): /ˈʋentɑ/, [ˈʋe̞nd̥ɑ]
- Rhymes: -ent, -entɑ
- Hyphenation: ven‧ta
Noun
[edit]venta
Declension
[edit]Declension of venta (type 3/kana, nt-nn gradation) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | venta | vennat |
genitive | vennan | ventoin |
partitive | ventaa | ventoja |
illative | ventaa | ventoi |
inessive | vennaas | vennois |
elative | vennast | vennoist |
allative | vennalle | vennoille |
adessive | vennaal | vennoil |
ablative | vennalt | vennoilt |
translative | vennaks | vennoiks |
essive | ventanna, ventaan | ventoinna, ventoin |
exessive1) | ventant | ventoint |
1) obsolete *) the accusative corresponds with either the genitive (sg) or nominative (pl) **) the comitative is formed by adding the suffix -ka? or -kä? to the genitive. |
References
[edit]- Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 653
Norwegian Bokmål
[edit]Alternative forms
[edit]Verb
[edit]venta
- past indicative of vente
- past participle of vente
Norwegian Nynorsk
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]venta (present tense ventar, past tense venta, past participle venta, passive infinitive ventast, present participle ventande, imperative venta/vent)
- wait
- Lat oss venta eit par sekund til.
- Let's wait a couple of seconds more.
- expect
- Kva ventar du å få ut av dette?
- What do you expect to get out of this?
References
[edit]- “venta” in The Nynorsk Dictionary.
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -ẽtɐ
- Hyphenation: ven‧ta
Etymology 1
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese ventãa, from Latin *ventāna, from Latin ventus (“wind”). Cognate with Galician ventá and Spanish ventana. Doublet of ventã and ventana.
Noun
[edit]venta f (plural ventas)
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]venta
References
[edit]- “venta”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
- “venta”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “venta”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin vēndita, feminine of the perfect passive participle of the verb vēndō (“to sell”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]venta f (plural ventas)
- sale
- Pone a la venta por 100.000 dólares su casa.
- He's putting his house up for sale for 100,000 dollars.
- Ya está en venta.
- It's already up for sale.
- Estaba de venta online.
- It was on sale online.
- sales (all goods sold in a given time period)
- roadside inn in Spain
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “venta”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
- English terms derived from Spanish
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Esperanto terms suffixed with -a
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/enta
- Esperanto lemmas
- Esperanto adjectives
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician doublets
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Ingrian terms borrowed from Finnish
- Ingrian terms derived from Finnish
- Ingrian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Ingrian/ent
- Rhymes:Ingrian/ent/2 syllables
- Rhymes:Ingrian/entɑ
- Rhymes:Ingrian/entɑ/2 syllables
- Ingrian lemmas
- Ingrian nouns
- izh:Nautical
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål verb forms
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk verbs
- Norwegian Nynorsk weak verbs
- Norwegian Nynorsk terms with usage examples
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ẽtɐ
- Rhymes:Portuguese/ẽtɐ/2 syllables
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/enta
- Rhymes:Spanish/enta/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish terms with usage examples