barki

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: bárki

Faroese

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Norse barki, from Proto-Indo-European *bʰerH- (to bore, pierce), akin to Armenian բերան (beran, mouth).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

barki m (genitive singular barka, plural barkar)

  1. (anatomy) trachea, windpipe

Declension

[edit]
Declension of barki
m1 singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative barki barkin barkar barkarnir
accusative barka barkan barkar barkarnar
dative barka barkanum barkum barkunum
genitive barka barkans barka barkanna

Derived terms

[edit]

Anagrams

[edit]

Icelandic

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Norse barki, from Proto-Indo-European *bʰerH- (to bore, pierce), akin to Armenian բերան (beran, mouth).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

barki m (genitive singular barka, nominative plural barkar)

  1. (anatomy) trachea, windpipe
  2. a hose (flexible pipe) with rings, e.g. a the hose on a vacuum cleaner or a corrugated conduit for electrical wires

Declension

[edit]
    Declension of barki
m-w1 singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative barki barkinn barkar barkarnir
accusative barka barkann barka barkana
dative barka barkanum börkum börkunum
genitive barka barkans barka barkanna

Derived terms

[edit]

References

[edit]

Anagrams

[edit]

Old Norse

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Germanic *barkô, from Proto-Indo-European *bʰerH- (to bore, pierce), akin to Old Armenian բերան (beran, mouth).

Noun

[edit]

barki m

  1. windpipe, weasand

Declension

[edit]

Descendants

[edit]
  • Icelandic: barki
  • Faroese: barki
  • Norwegian: barke

References

[edit]
  • barki”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
  • Zoëga, Geir T. (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic[1], Oxford: Clarendon Press

Polish

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈbar.ki/
  • Rhymes: -arki
  • Syllabification: bar‧ki

Noun

[edit]

barki m inan

  1. nominative/accusative/vocative plural of bark

Noun

[edit]

barki m inan

  1. nominative/accusative/vocative plural of barek

Noun

[edit]

barki f

  1. inflection of barka:
    1. genitive singular
    2. nominative/accusative/vocative plural

Sranan Tongo

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

Borrowed from Dutch balk.

Noun

[edit]

barki

  1. beam, rafter, bolt
    • 1936, Melville J. Herskovits, Frances S. Herskovits, Suriname folk-lore[2], New York: Columbia University Press, page 470:
      Luku 'a sprɛ̨ŋki na yu fesi, ma no luku na barki na yu birmą ai̯.
      Look at the mote on your face, but don't look at the beam in your neighbour's eye.
    • 1989 April 1, “Na pori fu wan nâsi”, in A waktitoren[3], Selters-Taunus: Wachtturm-Gesellschaft (Christian Congregation of Jehovah’s Witnesses), page 41:
      Owru foto ben abi hey skotu èn kofarliki bigi doro. Fu sroto den doro disi, dan den ben greni den na inisey nanga langa isri ofu brons barki.
      Old cities had high walls and huge gates. To lock these gates, they bolted them shut on the inside with long iron or bronze bars.
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

Borrowed from Dutch bark or English barque.

Noun

[edit]

barki

  1. boat, barque

Etymology 3

[edit]

Borrowed from English bargain.[1] Cognate with Saramaccan báíki.

Noun

[edit]

barki

  1. conspiracy, plot, agreement, scheme
    • 1936, Melville J. Herskovits, Frances S. Herskovits, Suriname folk-lore[4], New York: Columbia University Press, page 186:
      Dagu nąŋga Tigri bɛn meki barki fō nyąm Krabita.
      Dog and Tiger had made a bargain to eat Goat.

Etymology 4

[edit]

Unclear, possibly referring to one of the meanings above; compare French bâton (stick; 10.000 French francs), Spanish palo (stake, stick, wood; mast; 1.000.000 in any currency).

Noun

[edit]

barki

  1. 100 in any currency; (before 1865, obsolete) 100 Dutch guilders; (1865 to 2004, obsolete) 100 Surinamese guilders; (after 2004) 100 Surinamese dollars
Descendants
[edit]

References

[edit]
  1. ^ Norval Smith (2008) “The origin of the Portuguese words in Saramaccan: Implications for sociohistory”, in Susanne Michaelis, editor, Roots of Creole Structures: Weighing the contribution of substrates and superstrates, John Benjamins Publishing Company, →ISBN, page 159