English

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Latin dominus (lord, head of household), akin to Italian don, Sicilian don, Spanish don; from domus (house). Doublet of dom, domine, dominie, and dominus.

Noun

edit

don (plural dons)

  1. A university professor, particularly one at Oxford or Cambridge.
    • 1859–1861, [Thomas Hughes], chapter I, in Tom Brown at Oxford: [], part 1st, Boston, Mass.: Ticknor and Fields, published 1861, →OCLC, page 12:
      No one feeds at the high table except the dons and the gentlemen-commoners, who are undergraduates in velvet caps and silk gowns[.]
    • 1876, George Eliot [pseudonym; Mary Ann Evans], chapter XVI, in Daniel Deronda, volume I, Edinburgh, London: William Blackwood and Sons, →OCLC, book II (Meeting Streams), page 321:
      The truth is, unless a man can get the prestige and income of a Don and write donnish books, it’s hardly worth while for him to make a Greek and Latin machine of himself and be able to spin you out pages of the Greek dramatists at any verse you’ll give him as a cue.
  2. An employee of a university residence who lives among the student residents.
  3. A mafia boss.
  4. A (usually Spanish or Italian) title of respect to a man, especially a lord or nobleman.
    Coordinate term: donna
    • 1845 September, Charles F. Ellerman, “Reminiscences of the Island of Cuba”, in Simmonds’s Colonial Magazine, volume VI, number 21, London, chapter VIII (Mrs. Smith seized with furor scribendi, writes a lengthy Epistle to her dear Cousin Mrs. Margery Stubbs), page 79:
      Wo often of an evening go and hear the band in the square opposite the captin-giniral’s palace—it is here were the dons and donnas and all the fashionables assemble, and I must say it’s amusing.
    • 1906 August, Harry H. Dunn, “Afoot in California”, in Western Field, volume 9, number 1, San Francisco, Calif., page 481, column 1:
      Time was when the walker amid California vales could stop at some cool cellar hid in these western hills and pour from great flagons a shimmering glass of cool red wine. Nowadays, the hand of the law has stepped in and spoiled all this, because the hordes of wanderers who have come west have made of these resting places questionable resorts—made of them places that the Spanish dons and donnas never dreamed of.
    • 2019, Caleb Stewart Rossiter, “Taking the Handles: Debating History and Morality”, in The Turkey and the Eagle: The Struggle for America’s Global Role, New York, N.Y.: Algora Publishing, →ISBN, page 283:
      A sustained media campaign against American domination would require the support of just a few dot-com dons and donnas or hedge fund phenoms who want to head straight for structural change and skip the reformist way stations supported by philanthropic business leaders like Bill Gates, Warren Buffett, Ben Cohen, Gary Hirshberg, and the later[ ]Paul Newman’s family.
  5. (MLE) Any man, bloke, dude.
    Synonym: donny
    • 2017 October 31, Loski (lyrics and music), “Olympic Chinging”‎[1], from 1:55:
      I’m confused like who’s this don
      .22 bells and that who’s on
Derived terms
edit
edit
Translations
edit

Etymology 2

edit

From Middle English don (to put on), from Old English dōn on. Compare also doff, dup, dout.

Verb

edit

don (third-person singular simple present dons, present participle donning, simple past and past participle donned)

  1. (transitive) To put on clothing; to dress (oneself) in an article of personal attire.
    Synonyms: put on, clothe, dight, enrobe; see also Thesaurus:clothe
    Antonym: doff
    To don one's clothes.
    • 1886-88, Richard Francis Burton, The Supplemental Nights to the Thousand Nights and a Night:
      Now when he had reached the King's capital wherein was Alaeddin, he alighted at one of the Kháns; and, when he had rested from the weariness of wayfare, he donned his dress and went down to wander about the streets, where he never passed a group without hearing them prate about the pavilion and its grandeur and vaunt the beauty of Alaeddin and his lovesomeness, his liberality and generosity, his fine manners and his good morals.
    • 2022 March 23, Paul Bigland, “HS2 is just 'passing through'”, in RAIL, number 953, page 41:
      Having donned our PPE, we walk through the site to the prefab that controls access to the tunnel.
Derived terms
edit
Translations
edit
See also
edit

See also

edit

Anagrams

edit

Albanian

edit

Alternative forms

edit
  • do (Standard Albanian)

Etymology

edit

Gheg variant of Standard Albanian do ((it) wants, needs, loves, likes) and do (you want, need, love, like).

Verb

edit

don (aorist dashta, participle dashtë) (Gheg forms)

  1. you want, need
    A don me shkue? (Gheg)Do you want to go?
  2. you like
    Rita e don Gjergjin. (Gheg)Rita likes/wants George.
  3. you love
  4. it wants, needs
  5. it likes
  6. it loves

Conjugation

edit
  • Standard Albanian conjugation:
edit

Azerbaijani

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Proto-Turkic *tōn. Cognate with Chuvash тум (tum).

Noun

edit

don (definite accusative donu, plural donlar)

  1. dress (worn by women)
    Synonym: paltar
  2. gown (loose, flowing upper garment)
  3. (figurative) raiment, attire, garb, habiliments
  4. appearance, look (of a person)
Declension
edit
    Declension of don
singular plural
nominative don
donlar
definite accusative donu
donları
dative dona
donlara
locative donda
donlarda
ablative dondan
donlardan
definite genitive donun
donların
    Possessive forms of don
nominative
singular plural
mənim (my) donum donlarım
sənin (your) donun donların
onun (his/her/its) donu donları
bizim (our) donumuz donlarımız
sizin (your) donunuz donlarınız
onların (their) donu or donları donları
accusative
singular plural
mənim (my) donumu donlarımı
sənin (your) donunu donlarını
onun (his/her/its) donunu donlarını
bizim (our) donumuzu donlarımızı
sizin (your) donunuzu donlarınızı
onların (their) donunu or donlarını donlarını
dative
singular plural
mənim (my) donuma donlarıma
sənin (your) donuna donlarına
onun (his/her/its) donuna donlarına
bizim (our) donumuza donlarımıza
sizin (your) donunuza donlarınıza
onların (their) donuna or donlarına donlarına
locative
singular plural
mənim (my) donumda donlarımda
sənin (your) donunda donlarında
onun (his/her/its) donunda donlarında
bizim (our) donumuzda donlarımızda
sizin (your) donunuzda donlarınızda
onların (their) donunda or donlarında donlarında
ablative
singular plural
mənim (my) donumdan donlarımdan
sənin (your) donundan donlarından
onun (his/her/its) donundan donlarından
bizim (our) donumuzdan donlarımızdan
sizin (your) donunuzdan donlarınızdan
onların (their) donundan or donlarından donlarından
genitive
singular plural
mənim (my) donumun donlarımın
sənin (your) donunun donlarının
onun (his/her/its) donunun donlarının
bizim (our) donumuzun donlarımızın
sizin (your) donunuzun donlarınızın
onların (their) donunun or donlarının donlarının
Derived terms
edit
edit

Etymology 2

edit

From Proto-Turkic *doŋ (frozen; frost). See Bashkir туң (tuñ) for more cognates.

Adjective

edit

don (comparative daha don, superlative ən don)

  1. frozen, congealed

Noun

edit

don (definite accusative donu, plural donlar)

  1. frost
  2. ice-covered ground, black ice
Derived terms
edit

Further reading

edit
  • don” in Obastan.com.

Bambara

edit

Etymology 1

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

don

  1. day

Etymology 2

edit

Verb

edit

don (tone dòn)

  1. (intransitive) to enter
  2. (transitive) to put (something into something)
  3. to put on, wear (of clothing)
Derived terms
edit

Etymology 3

edit

Predicative

edit

don (tone dòn)

  1. marks the predicate

References

edit

Breton

edit

Etymology

edit

From Proto-Brythonic *duβn, from Proto-Celtic *dubnos, from Proto-Indo-European *dʰubʰnós.

Adjective

edit

don

  1. deep

Casiguran Dumagat Agta

edit

Etymology

edit

From Proto-Philippine *dahun, from Proto-Malayo-Polynesian *dahun.

Noun

edit

dön

  1. leaf (of a plant)

Czech

edit

Etymology

edit

Borrowed from Spanish don, which is from Latin dominus (lord).

Pronunciation

edit

Noun

edit

don m anim

  1. (in Italian environment) (Originally a title of honour of the Pope, later used for all priests and later for aristocrats)
    don Giovanni(please add an English translation of this usage example)
  2. (Spanish noble title) [19th c.]
  3. (title of respect in front of Spanish given names)
    don José(please add an English translation of this usage example)
  4. don (maffia boss)
    • 2003, Miroslav Nožina, Mezinárodní organizovaný zločin v České republice, Themis, →ISBN, page 156:
      Roku 1876 mafiánský don Raffaele Palizollo reformoval dosavadní strategii nevměšování se mafie do veřejného života.
      In 1876 mafia don Raffaele Palizollo reformed the previous strategy of mafia not interfering into public affairs.
    • 2012, Hana Pernicová, transl., Kolumbova záhada[2], Ostrava: Domino, translation of original by Steve Berry, →ISBN, page 412:
      Simon se zatvářil stejně jako drogový don před čtyřmi dny.
      Simon had the same expression as the drug mafia don four days ago.

Declension

edit
edit

Further reading

edit
  • Rejzek, Jiří (2015) “don”, in Český etymologický slovník [Czech Etymological Dictionary] (in Czech), 3rd (revised and expanded) edition, Praha: LEDA, →ISBN, page 153
  • "don" in Věra Petráčková, Jiří Kraus et al. Akademický slovník cizích slov. Academia, 1995, ISBN 80-200-0497-1, page 175.
  • don”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
  • don”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989

Anagrams

edit

Dupaningan Agta

edit

Etymology

edit

From Proto-Philippine *dahun, from Proto-Malayo-Polynesian *dahun.

Noun

edit

don

  1. leaf (of a plant)

French

edit

Etymology

edit

Inherited from Old French don, from Latin dōnum.

Pronunciation

edit

Noun

edit

don m (plural dons)

  1. gift, talent, knack
  2. gift (present)
  3. donation

Derived terms

edit

Derived terms

edit

Further reading

edit

Galician

edit

Etymology

edit

From Late Latin domnus, from Latin dominus (lord). Cognates include Spanish don.

Noun

edit

don m (plural dons, feminine dona, feminine plural donas)

  1. sir, mister

Synonyms

edit
edit

Further reading

edit

Irish

edit

Etymology 1

edit

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Contraction

edit

don

  1. Contraction of do an.
    Thug mé don bhuachaill é.I gave it to the boy.
    Tá mé ag dul don Spáinn.I'm going to Spain.
Usage notes
edit

This contraction is obligatory, i.e. *do an never appears uncontracted. It triggers lenition of a following consonant other than d, s, or t.

edit

Etymology 2

edit

From Old Irish don (misfortune, evil).

Pronunciation

edit

Noun

edit

don

  1. misfortune
Usage notes
edit

Used only in a few stock maledictions such as Do dhon is do dhuais ort!, Don is duais ort!, Mo dhon is mo dhograinn ort! (all basically "bad luck to you!") and Don d’fhiafraí ort! (Don’t be so inquisitive!).

Derived terms
edit

Mutation

edit
Irish mutation
Radical Lenition Eclipsis
don dhon ndon
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

Further reading

edit

Italian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From a shortening of an earlier donno, from dom'no (used by Dante), from Latin domnus < dominus. Compare Sicilian don.

Pronunciation

edit

Noun

edit

don m (invariable)

  1. Father (a title given to priests)
  2. a title of respect to a man

Descendants

edit
  • French: dom

Jamaican Creole

edit

Etymology

edit

From English don, particularly in the sense of a crime boss.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈdan/
  • Hyphenation: don

Noun

edit

don (plural don dem, quantified don)

  1. don, leader, community leader, crime boss, head of a garrison (leader)
    Dem figet seh mi a di one don?
    Have they forgotten that I'm the one true leader?
    From di word start go roun' seh him want turn di don, a whole heap a man start pree him and warn him fi be careful.
    As soon as word got around that he wanted to become the community leader, a lot of people took notice of him and warned him to be careful.

Derived terms

edit

Japanese

edit

Romanization

edit

don

  1. Rōmaji transcription of どん
  2. Rōmaji transcription of ドン

Middle English

edit

Etymology 1

edit

From Old English dōn, from Proto-West Germanic *dōn, from Proto-Germanic *dōną.

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

don

  1. To do, perform (an activity)
  2. To complete, finish
  3. To make, create
  4. To put, place, position, raise
  5. To remove, take away
  6. To go or move (in a specified direction)
  7. To behave (in a specified manner)
  8. (auxiliary) To cause (an action or state)
  9. (auxiliary) Emphasises the verb that follows it
  10. (auxiliary) Stands in for a verb in a dependent clause
Usage notes
edit

As in modern English, several uses of this verb are highly idiomatic.

Conjugation
edit
Derived terms
edit
Descendants
edit
References
edit

Etymology 2

edit

From Old English dōn on.

Pronunciation

edit

Verb

edit

don

  1. (Late Middle English) to put on
Conjugation
edit
Descendants
edit
References
edit

Middle Low German

edit

Etymology

edit

From Old Saxon dōn.

Verb

edit

dôn

  1. to do

Conjugation

edit

Irregular: present 1sg , 2sg deist (dôst, dṏst), 3sg deit (dôt, dṏt), pl. dôn, dôt, dṏt, preterit 1sg dede, 2sg dêdest, 3sg dede, pl. dêden, past participle gedân, dân

Nigerian Pidgin

edit

Etymology

edit

From English done.

Verb

edit

don

  1. has/have (perfect aspect auxiliary)
    Wi don chop.We have eaten.

Northern Kurdish

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Arabic دُهْن (duhn). But compare Turkish donyağı, don yağı (tallow), which is said to be from the root of donmak (to freeze).

Noun

edit

don m

  1. (melted) fat, grease
    Synonym: bez
    Bîne nanê genimî, duhn bide, bêxe leşê min, ezê sax bim.Bring wheat bread, spread it with fat, put it on my body and I shall be cured [i.e., come to life again].

References

edit
  • Chyet, Michael L. (2020) “don”, in Ferhenga Birûskî: Kurmanji–English Dictionary (Language Series; 1), volume I, London: Transnational Press, page 201b
  • Gülensoy, Tuncer (1994) “don”, in Kürtçenin Etimolojik Sözlüğü [Etymological Dictionary of Kurdish]‎[3] (in Turkish), Ankara: Türk Tarih Kurumu Basımevi, page 65

Northern Sami

edit

Etymology 1

edit

From Proto-Samic *tonë.

Pronunciation

edit
  • (Kautokeino) IPA(key): /ˈton/

Pronoun

edit

don

  1. you (singular)
Inflection
edit
Inflection of don (irregular)
Nominative don
Genitive
Nominative don
Genitive
Accusative
Illative dutnje
Locative dūs
Comitative duinna
Essive dūnin
See also
edit
Personal pronouns
singular dual plural
1st person mun moai mii
2nd person don doai dii
3rd person son soai sii
Further reading
edit
  • Koponen, Eino, Ruppel, Klaas, Aapala, Kirsti, editors (2002–2008), Álgu database: Etymological database of the Saami languages[4], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Pronunciation

edit
  • (Kautokeino) IPA(key): /ˈtoːn/

Determiner

edit

dōn

  1. accusative/genitive singular of dōt

Occitan

edit

Etymology

edit

From Latin dōnum.

Pronunciation

edit

Noun

edit

don m (plural dons)

  1. gift (something given to another voluntarily)
  2. gift (a talent or natural ability)
  3. donation (a voluntary gift or contribution for a specific cause)
edit

Old English

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Proto-West Germanic *dōn (to do). The exact development of past tense forms dyde, dydest, and dydon is unexplained, for such forms have -y- instead of expected *-e- (*dede, *dedest, *dedon) from Proto-Germanic past stem *ded-/*dēd-.

Pronunciation

edit

Verb

edit

dōn

  1. to do
    Hwæt dēst þū?
    What are you doing?
  2. to make, cause
    • c. 992, Ælfric, "The Passion of St. Bartholomew the Apostle"
      Þū dydest mīnne brōðor his god forlǣtan.
      You made my brother renounce his god.
    • c. 990, Wessex Gospels, Matthew 3:3
      Ġeġearwiaþ Dryhtnes weġ, dōþ his sīðas rihte.
      Prepare the way of the Lord, make his paths straight.
    • c. 990, Wessex Gospels, Matthew 4:19
      Folgiaþ mē, and iċ þæt ġit bēoþ manna fisċeras.
      Follow me, and I'll make you fishers of people.
    • late 10th century, Ælfric, the Old English Hexateuch, Genesis 42:36
      Þā cwæþ Iācōb heora fæder, "Bearnlēasne ġē habbaþ mē ġedōnne. Næbbe iċ Iōsēp and Simeon is on bendum; nū ġē nimaþ Beniamin æt mē."
      Then Jacob, their father, said, "You have made me childless. I don't have Joseph and Simeon is in chains; now you're taking Benjamin from me."
    • c. 992, Ælfric, "The Nativity of St. Andrew the Apostle"
      Swā swā hī ǣr mid nette fixodon on sǣlicum ȳðum, swā dyde Crist þæt hī siððan mid his heofonlīcan lāre manna sāwla ġefixodon; forðan ðe hī ætbrūdon folces menn fram flǣsclīcum lustum, and fram woruldlīcum ġedwyldum tō staðolfæstnysse lybbendra eorðan, þæt is tō ðām ēċan ēðle, be ðām cwæð sē witega þurh Godes Gāst, "Iċ āsende mīne fisċeras, and hī ġefixiað hī; mīne huntan, and hī huntiað hī of ǣlċere dūne and of ǣlċere hylle."
      As they before with a net had fished on the sea waves, so Christ caused them afterwards by his heavenly lore to fish for the souls of men; for they withdrew the people from fleshly lusts, and from worldly errors to the stability of the earth of the living, that is, to the eternal country, of which the prophet, through God's Spirit, said, "I will send my fishers, and they shall fish for them; my hunters, and they shall hunt them from every down and from every hill."
    • late 10th century, Ælfric, "Memory of the Saints"
      Sē fēorða leahtor is ira þæt is on englisċ wēamōdnyss. Sēo dēð þæt sē man nāh his mōdes ġeweald and macað manslihtas and myċele yfelu.
      The fourth sin is Ira, that is in English, Anger; it causeth that a man have no power over his mind, and bringeth about manslaughters and many evils.
  3. to put
    • c. 990, Wessex Gospels, Mark 7:33
      dyde his fingras on his ēaran.
      He put his fingers in his ears.
    • c. 990, Wessex Gospels, Matthew 26:52
      Þā cwæþ sē Hǣlend tō him, " þīn sweord eft on his sċēaðe."
      Then Jesus said to him, "Put your sword back in its sheath."
    • late 10th century, Ælfric, the Old English Hexateuch, Genesis 9:23
      Hwæt þā Sēm and Iapheth dydon ānne hwītel on heora sċuldran and ēodon underbæc.
      So then Shem and Japheth put a blanket on their shoulders and walked backwards.
  4. to add
    • c. 1011, Byrhtferth, Manual[5]:
      Blōtmōnaþ hæfþ seofon rēgulārēs. þrītiġ þǣr tō, þonne bēoþ þæt seofon and þrītiġ.
      November has seven regulares. Add thirty to that, and it is thirty-seven.
  5. to take off, remove
    • late 10th century, Ælfric, the Old English Hexateuch, Exodus 3:5
      þīn ġesċȳ of þīnum fōtum! Sōðlīċe sēo stōw þe þū on stentst is hālgu eorðe.
      Take your shoes off your feet! The place you're standing on is holy ground.
  6. to treat someone (+ dative) a certain way
    • c. 973, Æthelwold, translation of the Rule of Saint Benedict
      XXXV. Be þām þæt man eallum munucum ġelīċe dōn sċyle.
      35. On how all monks should be treated equally.
    • late 9th century, King Alfred's translation of Boethius' The Consolation of Philosophy
      Ēalā hū yfele mē dōþ maniġe weoroldmenn mid þām þæt iċ ne mōt wealdan mīnra āgenra þēawa.
      Many worldly people treat me so badly, I'm not allowed to use my own strengths.
    • c. 990, Wessex Gospels, Luke 16:19
      Nū iċ neom wierðe þæt iċ bēo þīn sunu nemned. mē swā ānne of þīnum ierðlingum.
      I don't deserve to be called your son anymore. Treat me as one of your fieldworkers.
  7. to give (+dative)
    • late 10th century, Ælfric, "Chair of Saint Peter"
      ...Næbbe iċ seolfor ne gold, iċ þē þæt iċ hæbbe...
      ...I have neither silver nor gold, I give thee that I have...

Usage notes

edit
  • Old English does not have do-support. While dōn does have auxiliary function in Old English, such uses are purely causative, equivalent to modern "to make" or "to cause to" (as per sense 2 above). Therefore, when asking "do you hate me?", one would say hatast þū mē? (literally "hatest thou me?"), not dēst þū mē hatian? (which would instead mean "do you make me hate?").
  • There are some emphatic uses of dōn that bear some resemblance to do-support constructions, often involving the ǣġþer ġe ("both ... and ...") construction and other verbs in apposition, although the apposed verbs are finite rather than infinitives. In such contexts, dōn is generally better translated with "to be", and the apposed verbs with participles or adjectives as necessary: sē catt dēþ ǣġþer ġe slǣpð ġe wacaþ ("the cat is both asleep and awake", or if translated with do-support, "the cat does both sleep and be awake").
  • Dōn can be used to represent another verb that was previously mentioned to avoid repetition, or which can otherwise be inferred from context, like the modern verb: Hatast þū mē swā swā hēo dēþ? ("Do you hate me like she does?")

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Descendants

edit

References

edit

Old French

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Latin donum.

Pronunciation

edit

Noun

edit

don oblique singularm (oblique plural dons, nominative singular dons, nominative plural don)

  1. gift

Descendants

edit
  • French: don
  • Middle English: done

Old Irish

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Univerbation of di (of/from) +‎ in (the sg)

Article

edit

don

  1. of/from the sg
Alternative forms
edit

Etymology 2

edit

Univerbation of do (to/for) +‎ in (the sg)

Article

edit

don

  1. to/for the sg
Alternative forms
edit

Etymology 3

edit

Noun

edit

don (gender unknown)

  1. misfortune, evil
Descendants
edit

Mutation

edit
Old Irish mutation
Radical Lenition Nasalization
don don
pronounced with /ð(ʲ)-/
ndon
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

Old Saxon

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Proto-West Germanic *dōn.

Verb

edit

dōn

  1. to do

Conjugation

edit

Descendants

edit
  • Middle Low German: dôn
    • Low German: deoen (Paderbornisch), dohn (Münsterländisch); doon

Old Spanish

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Late Latin dom, from domnus (master, sir), from Latin dominus, from domus (a house).

Noun

edit

don m (plural dones)

  1. (honorific) sir, master; a title prefixed to male given names
    • c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 1r:
      [R]emont por la gracia de dios. arçobispo de Toledo. a don almeric. arçidiano de antiochia con grant amor ſalut ⁊ amidtad.
      Remont, by the Grace of God archbishop of Toledo, to master Almerich, archdeacon of Antioch, with great love, haleness and goodwill.
Descendants
edit
  • Spanish: don (see there for further descendants)

Etymology 2

edit

From Latin dōnum (a gift), from (I give).

Noun

edit

don m (plural dones)

  1. gift, talent
    • c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 65r:
      eſtonces el rey dio grandes dones adaniel e diol ſennoria ſobre ſos ſabios e la cibdat de babilonia []
      Then the king gave Daniel great gifts and gave him rulership over his wise men and the city of Babylon []
Descendants
edit

Etymology 3

edit

Shortening of dont.

Adverb

edit

don

  1. Apocopic form of dont; where
    • c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 56r:
      Euino el ppħa iſaẏas e dixo al reẏ ezechias uinieron eſtos barones. ⁊ q̃ te dixieron dixo el de tierra de luen uinieron de babilonia.
      And the prophet Isaiah came and said to king Hezekiah, “Where did these men come from, and what did they say to you?” He said, “From a distant land. They came from Babylon”.
Descendants
edit
  • Spanish: do

Scottish Gaelic

edit

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /t̪ɔn̪ˠ/
  • Hyphenation: don

Preposition

edit

don (+ dative)

  1. (higher register) Contraction of do an.
    Chaidh i don bhùth.She went to the shop.

Usage notes

edit
  • Like the bare article an, don triggers lenition if the following noun begins with f, c and g.
  • In the modern language this form is considered to be high register, with dhan being generally more common.

References

edit
  • Colin Mark (2003) “do”, in The Gaelic-English dictionary, London: Routledge, →ISBN, page 235

Sicilian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From a shortening of an earlier donnu (master, sir), from Latin domnus < dominus, from domus (a house), from Proto-Indo-European *dṓm (a house), from root Proto-Indo-European *dem- (to build).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /dɔn/ (Standard)
  • IPA(key): /ɾɔn/ (Rhotacized)
  • Rhymes: -on
  • Hyphenation: don

Noun

edit

don m (inv)

  1. (obsolete) sir, master, lord
  2. (obsolete) social honorary title referred to men possessing patrimonial assets
  3. a title of respect to a man, especially older, prefixed to first names

Coordinate terms

edit
edit

Spanish

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈdon/ [ˈd̪õn]
  • Rhymes: -on
  • Syllabification: don

Etymology 1

edit

Inherited from Late Latin dom (a courtesy title for monks and abbots), from domnus (master, sir), from Classical Latin dominus, from domus (a house), from Proto-Indo-European *dṓm (a house), from root Proto-Indo-European *dem- (to build).

Noun

edit

don m (plural dones, feminine doña, feminine plural doñas)

  1. (obsolete) sir, master, lord
  2. a title of respect to a man, prefixed to first names
    • 1844, José Zorrilla, Don Juan Tenorio[7], lines 57–58:
      [Y] dime: don Luis Mejías ¿ha venido hoy?
      [A]nd tell me: mister Luis Mejía, did he come today?
Derived terms
edit
edit
Descendants
edit
  • Catalan: don
  • Czech: don
  • Tagalog: Don

Etymology 2

edit

From Latin dōnum (a gift) (whence English donation), from (to give), from Proto-Indo-European *deh₃- (to give).

Noun

edit

don m (plural dones)

  1. gift, present
  2. gift, talent, knack
    Cielos, tu tío realmente tiene un don para gastar todo su dinero en el casino, ¿no?
    Yikes, your uncle really has a knack for blowing all his money in the casino, doesn't he?
Usage notes
edit
  • Like with the English word "knack", don can be used to describe a positive gift or talent, or a negative one like a bad habit or a neutral tendency to do something.
Derived terms
edit
edit

Further reading

edit

Sranan Tongo

edit

Etymology

edit

From Dutch dom.

Adjective

edit

don

  1. stupid

Noun

edit

don

  1. stupidity
    Sranan odo: don no abi dresi.
    Surinamese proverb: there is no medicine for stupidity.

Descendants

edit
  • Caribbean Javanese: dong
  • Kari'na: don
  • Saramaccan: dón

Swedish

edit

Etymology

edit

Borrowed from Low German don ("doing," work, thing), from Low German don (do), which is cognate with English do, German tun.

Noun

edit

don n

  1. a tool, an implement
    Synonym: (colloquial) doning

Declension

edit

Derived terms

edit

References

edit

Anagrams

edit

Turkish

edit

Etymology 1

edit

From Ottoman Turkish طون (don), from Proto-Turkic *tōn.

Noun

edit

don

  1. underpants
  2. jogging pants
  3. pants
  4. shorts

Etymology 2

edit

From Ottoman Turkish طوڭ (doñ), from Proto-Turkic *toŋ. Cognate with Chuvash тӑм (tăm), also related to Chinese (dòng).[1]

Noun

edit

don

  1. frost

Verb

edit

don

  1. second-person singular imperative of donmak
edit

References

edit
  1. ^ İnayet, A. (1998). Çincedeki Türkçe Kelimeler Üzerine . Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi , (6) , . Retrieved from https://dergipark.org.tr/en/pub/tdded/issue/12716/154815

Uzbek

edit

Etymology

edit

Borrowed from Classical Persian دانه (dāna).

Noun

edit

don

  1. grain

Vietnamese

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

(classifier con) don

  1. Asiatic brush-tailed porcupine (Atherurus macrourus)
    Synonym: đon

West Makian

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

don

  1. a cape, headland

References

edit
  • Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[8], Pacific linguistics

Yogad

edit

Etymology

edit

From Proto-Philippine *dahun, from Proto-Malayo-Polynesian *dahun.

Noun

edit

don

  1. leaf (of a plant)

Yola

edit

Etymology

edit

From Middle English don, from Old English dōn on.

Pronunciation

edit

Verb

edit

don

  1. To put on, as clothes, dress.
    Synonyms: deen, dieeght

References

edit
  • Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 36

Zazaki

edit

Noun

edit

don

  1. kind of bread

Verb

edit

don

  1. drink

References

edit