or
Aromanian • Basque • Catalan • French • Ido • Italian • Japanese • Middle English • Middle French • Norwegian Bokmål • Norwegian Nynorsk • Old English • Old French • Old Frisian • Romanian • Romansch • Scots • Scottish Gaelic • Swedish • Tocharian A • Tocharian B • Yola
Page categories
Translingual
editSymbol
editor
English
editEtymology 1
editFrom Middle English or; partially contracted from other, auther, from Old English āþor, āwþer, āhwæþer ("some, any, either"; > either); and partially from Middle English oththe, from Old English oþþe, from Proto-Germanic *efþau (“or”).
Pronunciation
edit- (stressed)
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ɔː(ɹ)/
Audio (Received Pronunciation): (file) - (General American) IPA(key): /ɔɹ/
Audio (General American): (file) - (Canada) IPA(key): [oːɹ]
- Homophones: oar, ore, o'er (horse–hoarse merger); aw, awe (non-rhotic, horse–hoarse merger)
- Rhymes: -ɔː(ɹ)
- (unstressed)
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ə/, (before vowel) /əɹ/
- (General American) IPA(key): /ɚ/
- (Canada) IPA(key): [ɚ], [əɹ]
Conjunction
editor
- Connects at least two alternative words, phrases, clauses, sentences, etc., each of which could make a passage true.
- You may either stay or come.
- He might get cancer, or be hit by a bus, or God knows what.
- (logic) An operator denoting the disjunction of two propositions or truth values. There are two forms, the inclusive or and the exclusive or.
- Counts the elements before and after as two possibilities.
- Otherwise (a consequence of the condition that the previous is false).
- It's raining! Come inside or you'll catch a cold!
- 1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter IV, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., →OCLC, page 46:
- No matter how early I came down, I would find him on the veranda, smoking cigarettes, or otherwise his man would be there with a message to say that his master would shortly join me if I would kindly wait.
- Connects two equivalent names.
Usage notes
edit- (connecting alternative terms): When not implied by the meaning of the conjoins, it is generally ambiguous whether “or” is intended in an exclusive or inclusive sense. In speech, various means may be used to convey exclusivity, such as stress on the word “or” or a rising intonation before it.[1] In a formal or technical register, and/or may be used to specify inclusivity.
Translations
edit
|
See also
editEtymology 2
editFrom Etymology 1 (sense 2 above).
Noun
editor (plural ors)
- (logic, electronics) Alternative form of OR
See also
editEtymology 3
editFrom late Middle English or (“gold”), borrowed from Middle French or (“yellow”), from Old French or, from Latin aurum (“gold”). Doublet of aurum.
Pronunciation
editNoun
editor (countable and uncountable, plural ors)
- (heraldry) The gold or yellow tincture on a coat of arms.
- 1909, Arthur Charles Fox-Davies, A Complete Guide to Heraldry:
- The metals are gold and silver, these being termed "or" and "argent".
- 1889, Charles Norton Elvin, A Dictionary of Heraldry:
- In engraving, "Or" is expressed by dots.
- or:
Synonyms
editRelated terms
edit- Au (chemical symbol for gold)
Translations
edit
|
Adjective
editor (not comparable)
Synonyms
editTranslations
edit
|
Etymology 4
editFrom Late Old English ār, from Old Norse ár. Compare ere.
Adverb
editor
- (obsolete) Early (on).
- (obsolete) Earlier, previously.
Preposition
editor
- (now archaic or dialect) Before; ere. Followed by "ever" or "ere".
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Ecclesiastes 12:6-7:
- Or euer the siluer corde be loosed, or the golden bowle be broken, or the pitcher be broken at the fountaine, or the wheele broken at the cisterne. Then shall the dust returne to the earth as it was: and the spirit shall returne vnto God who gaue it.
- 1834, Samuel Taylor Coleridge, The Rime of the Ancient Mariner:
- I looked to heaven, and tried to pray;
But or ever a prayer had gusht,
A wicked whisper came, and made
My heart as dry as dust.
- 1906, Lord Dunsany [i.e., Edward Plunkett, 18th Baron of Dunsany], Time and the Gods[2], London: William Heineman, →OCLC, page 3:
- And Time went forth into the worlds to obey the commands of the gods, yet he cast furtive glances at his masters, and the gods distrusted Time because he had known the worlds or ever the gods became.
References
editAnagrams
editAromanian
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Latin ōrō. Compare Daco-Romanian ura, urez.
Verb
editor first-singular present indicative (past participle uratã)
- to pray
Synonyms
editRelated terms
editBasque
editAlternative forms
editEtymology
edit1103; variant of hor, from Proto-Basque *hoŕ. Mostly replaced by zakur.
Pronunciation
editNoun
editor anim
Declension
editindefinite | singular | plural | |
---|---|---|---|
absolutive | or | ora | orak |
ergative | orek | orak | orek |
dative | ori | orari | orei |
genitive | oren | oraren | oren |
comitative | orekin | orarekin | orekin |
causative | orengatik | orarengatik | orengatik |
benefactive | orentzat | orarentzat | orentzat |
instrumental | orez | oraz | orez |
inessive | orengan | orarengan | orengan |
locative | — | — | — |
allative | orengana | orarengana | orengana |
terminative | orenganaino | orarenganaino | orenganaino |
directive | orenganantz | orarenganantz | orenganantz |
destinative | orenganako | orarenganako | orenganako |
ablative | orengandik | orarengandik | orengandik |
partitive | orik | — | — |
prolative | ortzat | — | — |
Synonyms
editFurther reading
edit- “or”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia, Euskaltzaindia
- “or”, in Orotariko Euskal Hiztegia, Euskaltzaindia, 1987–2005
Catalan
editChemical element | |
---|---|
Au | |
Previous: platí (Pt) | |
Next: mercuri (Hg) |
Alternative forms
editEtymology
editFrom Latin aurum, from Proto-Italic *auzom, from Proto-Indo-European *h₂é-h₂us-o- (“glow”), from *h₂ews- (“to dawn, become light, become red”).
Pronunciation
edit- IPA(key): (Central, Valencia) [ˈɔr]
- IPA(key): (Balearic, Menorca) [ˈɔr], (Mallorca) [ˈɔ]
Audio (Valencia): (file)
Noun
editor m (plural ors)
Derived terms
editFrench
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Middle French or, from Old French or, from Latin aurum, from Proto-Italic *auzom, from Proto-Indo-European *h₂é-h₂us-o- (“glow”), from *h₂ews- (“to dawn, become light, become red”).
Noun
editor m (plural ors)
Derived terms
edit- à prix d’or
- âge d’or
- bouton d’or
- but en or
- Côte d’Or
- en or
- franc comme l’or
- la parole est d’argent, le silence est d’or
- le silence est d’or
- livre d’or
- louis d’or
- médaille d’or
- mine d’or
- noces d’or
- nombre d’or
- or blanc
- or mussif
- or noir
- pont d’or
- poule aux œufs d’or
- rouler sur l’or
- ruée vers l’or
- se faire des couilles en or
- tout ce qui brille n’est pas or
- tout l’or du monde
- valoir son pesant d’or
- veau d’or
Related terms
editDescendants
edit- Haitian Creole: lò
See also
editEtymology 2
editFrom Old French ore, from Vulgar Latin hā horā, alteration of hāc horā (“(in) this hour”, ablative). Compare Spanish ahora, Portuguese agora.
Adverb
editor
Conjunction
editor
- yet, however, now, that said, as it happens (introduces the second term in a syllogism)
Usage notes
editThis is often used to introduce contrasting information (like English however). However, the information need not be contrasting, but can simply be supplemental information that leads to a subsequent conclusion (similar to English as it happens).
Further reading
edit- “or”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Ido
editEtymology
editBorrowing from French or, Italian ora and Spanish ahora.
Pronunciation
editConjunction
editor
Usage notes
editOr expresses not only a sequence of two propositions, but induces a new argument, a further premise, explanation, motive. When the premise (motive) follows the conclusion, nam is used instead.
Italian
editAdverb
editor (apocopated)
- Apocopic form of ora (“now”), used almost exclusively in the forms or ora (“just now”) and or sono (“ago”).
Derived terms
editAnagrams
editJapanese
editParticle
editMiddle English
editEtymology 1
editInherited from Old English ōr, from Proto-West Germanic *ōʀ, from Proto-Germanic *ōsaz, form Proto-Indo-European *h₃éh₁os (“mouth”).
Pronunciation
editNoun
editor
Etymology 2
editDeterminer
editor
- (chiefly Early Middle English and West Midland) Alternative form of here (“their”)
Etymology 3
editNoun
editor
- Alternative form of ore (“honour”)
Etymology 4
editNoun
editor
- Alternative form of ore (“ore”)
Etymology 5
editDeterminer
editor
- Alternative form of your
Middle French
editAlternative forms
edit- aur (alternate Latinized spelling)
Etymology
editFrom Old French or.
Noun
editor m (uncountable)
Descendants
editNorwegian Bokmål
editEtymology
editNoun
editor f or m (definite singular ora or oren, indefinite plural orer, definite plural orene)
Synonyms
editReferences
edit- “or” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Old Norse ǫlr, órir. Akin to English alder.
Noun
editor f (definite singular ora, indefinite plural orer, definite plural orene)
or m (definite singular oren, indefinite plural orar, definite plural orane)
Etymology 2
editAlternative forms
editPreposition
editor
- out of
- from
- 1956, Olav H. Hauge, Gjer ein annan mann ei beine:
- Han kom or fjellet, skulde heim, […] .
- He came from the mountain, was heading home […] .
References
edit- “or” in The Nynorsk Dictionary.
Old English
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Proto-Germanic *ōzô, *ōsaz, from Proto-Indo-European *h₃éh₁os (“mouth”).
Pronunciation
editNoun
editōr n
Descendants
edit- Middle English: or (early, hapax)
References
edit- Joseph Bosworth and T. Northcote Toller (1898) “ōr”, in An Anglo-Saxon Dictionary[3], 2nd edition, Oxford: Oxford University Press.
Old French
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
editor oblique singular, m (oblique plural ors, nominative singular ors, nominative plural or)
- gold (metal)
- c. 1250, Marie de France, Guigemar:
- En bacins d'or ewe aporterent
- They brought water in basins made of gold
- gold (color)
- (by extension) blond(e) color
Descendants
editEtymology 2
editSee ore.
Adverb
editor
- Alternative form of ore
Old Frisian
editPronunciation
editAdjective
editōr
- Old West Frisian form of ōther
References
edit- Bremmer, Rolf H. (2009) An Introduction to Old Frisian: History, Grammar, Reader, Glossary, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, →ISBN
Romanian
editPronunciation
editVerb
edit(ele/ei) or (modal auxiliary, third-person plural form of vrea, used with infinitives to form presumptive tenses)
- (they) might
Verb
editor (modal auxiliary, ? form of avea, used with ? to form ? tenses)
- (informal, sometimes proscribed) Variation of o in the third person plural.
- Or să vină într-un minut.
- They will come in a minute.
Adverb
editor
- Alternative form of ori
Romansch
editAlternative forms
editEtymology
editNoun
editor m
Scots
editEtymology
editA variant of ere, obsolete in modern English.
Conjunction
editor
- before or until (only in certain senses)
- It'll nae be lang or A gang ma holiday.- It'll not be long until/ before I go on holiday
Usage notes
editNot archaic, but rare amongst young people.
Scottish Gaelic
editEtymology
editPossibly from Old Irish amar (“song, singing”). See òran.
Noun
editor m (genitive singular ora, plural ora or orthachan or orrachan or orthannan)
Synonyms
editVerb
editor (past dh’or, future oridh, verbal noun oradh, past participle orte)
Swedish
editEtymology
editRelated to orna (“moldy, spoiled by mites”), Danish oret, of obscure ultimate origin. Compare oren (“impure, dirty, unclean, rotten”).[1]
Noun
editor n
Usage notes
editPopular as a crossword entry.
Declension
editSee also
edit- kvalster (“mite”)
References
editAnagrams
editTocharian A
editEtymology
editFrom Proto-Indo-European *dóru, with unexplained loss of initial */d/. Compare Tocharian B or.
Noun
editor n
Tocharian B
editEtymology
editFrom Proto-Indo-European *dóru, with unexplained loss of initial */d/. Compare Tocharian A or.
Noun
editor n
Related terms
edit- ārwa (from plural)
Yola
editConjunction
editor
- Alternative form of ar
- 1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 78:
- Wich ad wough bethther kwingokee or baagchoosee vursth?
- Whether had we better churn or bake first?
- 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 9, page 88:
- Na, now or neveare! w' cry't t' Tommeen,
- Nay, now or never! we cry'd to Tommy,
- 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 11, page 88:
- Up caame ee ball, an a dap or a kewe
- Up came the ball, and a tap or a shove
- 1867, “CASTEALE CUDDE'S LAMENTATION”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 4, page 104:
- Hea pryet ich mought na ha chicke or hen,
- He prayed I might not have chicken nor hen,
References
edit- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-1
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English terms with homophones
- Rhymes:English/ɔː(ɹ)
- Rhymes:English/ɔː(ɹ)/1 syllable
- English lemmas
- English conjunctions
- English terms with usage examples
- en:Logic
- English terms with quotations
- English nouns
- English countable nouns
- en:Electronics
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂ews- (dawn)
- English terms borrowed from Middle French
- English terms derived from Middle French
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English uncountable nouns
- en:Heraldic tinctures
- English adjectives
- English uncomparable adjectives
- English terms derived from Old Norse
- English adverbs
- English terms with obsolete senses
- English prepositions
- English terms with archaic senses
- English dialectal terms
- English coordinating conjunctions
- English two-letter words
- en:Yellows
- Aromanian terms inherited from Latin
- Aromanian terms derived from Latin
- Aromanian lemmas
- Aromanian verbs
- Basque terms inherited from Proto-Basque
- Basque terms derived from Proto-Basque
- Basque terms with IPA pronunciation
- Basque terms with audio pronunciation
- Rhymes:Basque/or
- Rhymes:Basque/or/1 syllable
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Basque animate nouns
- eu:Dogs
- ca:Chemical elements
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms inherited from Proto-Italic
- Catalan terms derived from Proto-Italic
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- ca:Heraldry
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- Rhymes:French/ɔʁ
- Rhymes:French/ɔʁ/1 syllable
- French terms inherited from Middle French
- French terms derived from Middle French
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French terms inherited from Proto-Italic
- French terms derived from Proto-Italic
- French terms derived from Proto-Indo-European
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- fr:Heraldic tinctures
- French terms inherited from Vulgar Latin
- French terms derived from Vulgar Latin
- French adverbs
- French terms with obsolete senses
- French conjunctions
- French coordinating conjunctions
- fr:Chemical elements
- fr:Yellows
- fr:Metals
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms borrowed from Spanish
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido conjunctions
- Italian non-lemma forms
- Italian adverb forms
- Italian apocopic forms
- it:Time
- Japanese lemmas
- Japanese particles
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English terms inherited from Proto-West Germanic
- Middle English terms derived from Proto-West Germanic
- Middle English terms inherited from Proto-Germanic
- Middle English terms derived from Proto-Germanic
- Middle English terms inherited from Proto-Indo-European
- Middle English terms derived from Proto-Indo-European
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Early Middle English
- Middle English hapax legomena
- Middle English determiners
- West Midland Middle English
- Middle French terms inherited from Old French
- Middle French terms derived from Old French
- Middle French lemmas
- Middle French nouns
- Middle French masculine nouns
- Middle French uncountable nouns
- frm:Yellows
- Norwegian Bokmål terms inherited from Old Norse
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål feminine nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- Norwegian Bokmål nouns with multiple genders
- nb:Trees
- Norwegian Nynorsk terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk terms with homophones
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk feminine nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- Norwegian Nynorsk prepositions
- Norwegian Nynorsk terms with quotations
- nn:Trees
- Old English terms inherited from Proto-Germanic
- Old English terms derived from Proto-Germanic
- Old English terms inherited from Proto-Indo-European
- Old English terms derived from Proto-Indo-European
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English lemmas
- Old English nouns
- Old English neuter nouns
- Old French terms with IPA pronunciation
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French masculine nouns
- Old French terms with quotations
- Old French adverbs
- fro:Yellows
- fro:Metals
- Old Frisian terms with IPA pronunciation
- Old Frisian lemmas
- Old Frisian adjectives
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian non-lemma forms
- Romanian verb forms
- Romanian terms with usage examples
- Romanian informal terms
- Romanian proscribed terms
- Romanian lemmas
- Romanian adverbs
- Romansch terms inherited from Latin
- Romansch terms derived from Latin
- Romansch lemmas
- Romansch nouns
- Romansch masculine nouns
- Sutsilvan Romansch
- Puter Romansch
- Vallader Romansch
- rm:Chemical elements
- rm:Metals
- Scots lemmas
- Scots conjunctions
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic masculine nouns
- Scottish Gaelic verbs
- Scottish Gaelic terms with usage examples
- gd:Music
- gd:Religion
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish neuter nouns
- Tocharian A terms inherited from Proto-Indo-European
- Tocharian A terms derived from Proto-Indo-European
- Tocharian A lemmas
- Tocharian A nouns
- Tocharian A neuter nouns
- Tocharian B terms inherited from Proto-Indo-European
- Tocharian B terms derived from Proto-Indo-European
- Tocharian B lemmas
- Tocharian B nouns
- Tocharian B neuter nouns
- Yola lemmas
- Yola conjunctions
- Yola terms with quotations