방생
Korean
editEtymology
editSino-Korean word from 放生 (“freeing captive animals”).
Pronunciation
edit- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈpa̠(ː)ŋsʰɛŋ] ~ [ˈpa̠(ː)ŋsʰe̞ŋ]
- Phonetic hangul: [방(ː)생/방(ː)셍]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | bangsaeng |
Revised Romanization (translit.)? | bangsaeng |
McCune–Reischauer? | pangsaeng |
Yale Romanization? | pāngsayng |
Noun
edit- freeing captive animals; returning captive animals back to nature
- (Buddhism) buying captive fish or birds to set them free (an act of charity in Buddhism)
- (Internet slang) breaking up with a romantic partner