See also:
U+8DE1, 跡
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8DE1

[U+8DE0]
CJK Unified Ideographs
[U+8DE2]

Translingual

edit
Japanese
Simplified
Traditional 跡/

Han character

edit

(Kangxi radical 157, +6, 13 strokes, cangjie input 口一卜中金 (RMYLC), four-corner 60130, composition 𧾷)

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 1224, character 16
  • Dai Kanwa Jiten: character 37493
  • Dae Jaweon: page 1696, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3706, character 2
  • Unihan data for U+8DE1

Chinese

edit
trad. //
simp.
alternative forms 𨒪
𨒏 ancient

Glyph origin

edit

Variant of using a semantic component with similar meaning; see there for more. Current form is a phono-semantic compound (形聲形声, OC *ʔsleːɡ) : semantic 𧾷 (foot) + phonetic (OC *laːɡ).

Pronunciation

edit

Note:
  • ciáh - vernacular;
  • cék - literary.
Note:
  • chiah - vernacular (“trace (chiefly Mainland); place (Zhangzhou); classifier for marks”);
  • liah - vernacular (“trace; place (Mainland, Taiwan)”);
  • tiah - vernacular (“place”);
  • jiah - vernacular (“trace; classifier for marks”);
  • chiak/chek - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (13)
Final () (123)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter tsjek
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡siᴇk̚/
Pan
Wuyun
/t͡siɛk̚/
Shao
Rongfen
/t͡siæk̚/
Edwin
Pulleyblank
/t͡siajk̚/
Li
Rong
/t͡siɛk̚/
Wang
Li
/t͡sĭɛk̚/
Bernhard
Karlgren
/t͡si̯ɛk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
ji
Expected
Cantonese
Reflex
zik1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ tsjek ›
Old
Chinese
/*[ts]ek/
English footprint, traces

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14995
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsleːɡ/
Notes

Definitions

edit

  1. footprint; trace; mark
      ―    ―  footprint
      ―  xuè  ―  bloodstain
      ―    ―  handwriting; writing
    毀屍滅毁尸灭  ―  huǐshīmiè  ―  to destroy the evidence of one's crime
  2. remains; ruin; vestige
      ―    ―  historical site
  3. thing done; deed; exploit
      ―    ―  miracle
      ―  liè  ―  wrongdoing
  4. (Hokkien) Classifier for a place.
    [Hokkien]  ―  chit-liah [Pe̍h-ōe-jī]  ―  here; this place
  5. (Zhangzhou Hokkien) Classifier for marks, prints, and traces.

Usage notes

edit
  • In Taiwan, both and are standard forms. is used in some compounds like 奇蹟 and 事蹟 (in which or are acceptable but could be seen as informal), while is used in others like 痕跡 and 筆跡 (in which should not be written as ).
  • In Hong Kong, only is the standard form, while and are acceptable variant forms.

Compounds

edit

References

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Jōyō kanji)

  1. tracks

Readings

edit
  • Go-on: しゃく (shaku)
  • Kan-on: せき (seki, Jōyō)
  • Kun: あと (ato, , Jōyō)

Compounds

edit

Etymology 1

edit
Kanji in this term
あと
Grade: S
kun'yomi
Alternative spellings



𫐤

Compound of () (a, foot) + () (to, place).

Pronunciation

edit

Noun

edit

(あと) (ato

  1. evidence of something passing; footsteps, trace, tracks
    (くつ)(あと)kutsu no atoshoeprints
    (はん)(にん)(あと)()
    hannin no ato o ou
    track down the criminal
    (literally, “follow the trace of the criminal”)
  2. mark or trace left on something after a certain act is done to it
    Synonyms: 痕跡, 形跡
    (しゅ)(じゅつ)(あと)shujutsu no atosurgical scar
    (みず)(くき)(あと)mizukuki no atohandwriting (literally, “traces of a pen”)
  3. remains, ruins
    ()(いん)(あと)jīn no atoremains of a temple
  4. family estate or property
    Synonym: 家督
  5. precedent, example
    Synonym: 先例
    ()(じん)(あと)にならう
    kojin no ato ni narau
    follow in the footsteps of the ancients

Etymology 2

edit
Kanji in this term
せき
Grade: S
kan'on
Alternative spellings

From Middle Chinese (MC tsjek).

Pronunciation

edit

Noun

edit

(せき) (seki

  1. footsteps, tracks
  2. trace, mark; remains
  3. family possessions
    (みょう)(せき)myōsekifamily name
    (もん)(ぜき)monzekiMonzeki temple

Etymology 3

edit
Kanji in this term

Grade: S
kun'yomi

Aphesis of (あと) (ato).

Pronunciation

edit

Noun

edit

() (to

  1. Used in compound terms such as ()()える (todaeru, to cut off, sever), ()() (tomi, tracking (in hunting)), etc.

References

edit
  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN

Korean

edit

Etymology

edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)

Pronunciation

edit

Hanja

edit
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(jeok) (hangeul )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: tích

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.