|
Translingual
editStroke order | |||
Han character
edit墓 (Kangxi radical 32, 土+10, 13 (Mainland China, Japan), 14 (Hong Kong) strokes, cangjie input 廿日大土 (TAKG), four-corner 44104, composition ⿱莫土)
Derived characters
editReferences
edit- Kangxi Dictionary: page 238, character 12
- Dai Kanwa Jiten: character 5431
- Dae Jaweon: page 476, character 19
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 470, character 9
- Unihan data for U+5893
Chinese
edittrad. | 墓 | |
---|---|---|
simp. # | 墓 | |
2nd round simp. | 圶 |
Glyph origin
editHistorical forms of the character 墓 |
---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Small seal script |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *maːɡs) : phonetic 莫 (OC *maːɡ) + semantic 土.
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): mo4
- Cantonese (Jyutping): mou6
- Hakka
- Jin (Wiktionary): mu3
- Eastern Min (BUC): muó
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): mou4 / bou5
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6mu
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄇㄨˋ
- Tongyong Pinyin: mù
- Wade–Giles: mu4
- Yale: mù
- Gwoyeu Romatzyh: muh
- Palladius: му (mu)
- Sinological IPA (key): /mu⁵¹/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: mo4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: mo
- Sinological IPA (key): /mo²¹³/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: mou6
- Yale: mouh
- Cantonese Pinyin: mou6
- Guangdong Romanization: mou6
- Sinological IPA (key): /mou̯²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: mu
- Hakka Romanization System: mu
- Hagfa Pinyim: mu4
- Sinological IPA: /mu⁵⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: mu3
- Sinological IPA (old-style): /mu⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: muó
- Sinological IPA (key): /muɔ²¹³/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: mou4
- Sinological IPA (key): /mɔu⁴²/
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: bou5
- Sinological IPA (key): /pɔu²¹/
- (Putian, Xianyou)
- mou4 - vernacular;
- bou5 - literary.
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, Hui'an, Taipei, Lukang, Sanxia, Kinmen, Magong, Hsinchu, Philippines)
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, Changtai, Zhangpu, Kaohsiung, Tainan, Yilan, Hsinchu, Taichung)
- (Hokkien: Longyan)
- Pe̍h-ōe-jī: mò͘
- Tâi-lô: mòo
- Phofsit Daibuun: mox
- IPA (Longyan): /mõ²¹³/
- (Teochew)
- Peng'im: mo6
- Pe̍h-ōe-jī-like: mŏ
- Sinological IPA (key): /mo³⁵/
- Wu
- Middle Chinese: muH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*C.mˤak-s/
- (Zhengzhang): /*maːɡs/
Definitions
edit墓
Synonyms
edit- (grave):
Compounds
edit- 丘墓
- 修墓
- 公墓 (gōngmù)
- 冢墓
- 墓券
- 墓園/墓园 (mùyuán)
- 墓地 (mùdì)
- 墓坑 (mùkēng)
- 墓室 (mùshì)
- 墓木
- 墓木已拱 (mùmùyǐgǒng)
- 墓生兒子/墓生儿子
- 墓田
- 墓碑 (mùbēi)
- 墓碣
- 墓祭 (mùjì)
- 墓穴 (mùxué)
- 墓群 (mùqún)
- 墓葬 (mùzàng)
- 墓表
- 墓記/墓记
- 墓誌/墓志 (mùzhì)
- 墓誌銘/墓志铭 (mùzhìmíng)
- 墓道 (mùdào)
- 墓門/墓门
- 墟墓
- 墳墓/坟墓 (fénmù)
- 壟墓/垄墓
- 封墓
- 廬墓/庐墓
- 徒不上墓
- 掃墓/扫墓 (sǎomù)
- 掘墓人 (juémùrén)
- 掃墓節/扫墓节 (Sǎomùjié)
- 易墓
- 痟狗舂墓壙/痟狗舂墓圹 (siáu káu cheng bōng-khòng) (Min Nan)
- 盜墓/盗墓 (dàomù)
- 省墓 (xǐngmù)
- 祖墓 (zǔmù)
- 自掘墳墓/自掘坟墓 (zìjuéfénmù)
- 覆墓
- 誓墓
- 諛墓/谀墓
- 鎮墓獸/镇墓兽
- 陵墓 (língmù)
- 鞭墓
Descendants
editReferences
edit- “墓”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[2], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- 莆田市政协文化文史和学习委员会 [Culture, History and Learning Committee of Putian CPPCC], editor (2021), “墓”, in 莆仙方言大词典 [Comprehensive Dictionary of Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 388.
- 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “墓”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 161.
Japanese
editKanji
editReadings
editCompounds
edit- 墓碣 (boketsu): a tombstone, a headstone
- 墓誌銘 (boshimei): an extra inscription at the end of a tombstone inscription, such as a short poem
- 墓表 (bohyō): the text on a tombstone, giving the deceased's name, dates of birth and death, and other details
- 墓地 (bochi): a cemetery, a graveyard
- 支石墓 (shisekibo): a dolmen
Etymology 1
editKanji in this term |
---|
墓 |
はか Grade: 5 |
kun'yomi |
From Old Japanese, from Proto-Japonic *paka. First attested in the Nihon Shoki of 720 CE.[1]
Ultimate derivation unknown. One possibility is that the final ka may be 処 (ka, suffix denoting place), as in the term 住み処 (sumika, “dwelling, home, abode”, literally “living place”).
Pronunciation
editNoun
editDerived terms
editEtymology 2
editKanji in this term |
---|
墓 |
ぼ Grade: 5 |
on'yomi |
From Middle Chinese 墓 (muoᴴ, “grave, tomb”). Compare modern Min Nan readings bō͘, bōng.
Pronunciation
editNoun
editUsage notes
editSeldom used in isolation. More commonly encountered in compounds.
Derived terms
editReferences
edit- ^ “墓”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Korean
editEtymology 1
editIrregularly shifted from Middle Chinese 墓 (MC muH), perhaps due to confusion with the hanja 廟 (myo, “temple”).
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | 몽〮 (Yale: mwó) | |
Middle Korean | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Hunmong Jahoe, 1527[3] | 무덤〮 (Yale: mwùtém) | 묘〯 (Yale: mywǒ) |
Sinjeung Yuhap, 1576 | 분묘 (Yale: pwunmywo) | 묘 (Yale: mywo) |
Pronunciation
edit- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [mjo(ː)]
- Phonetic hangul: [묘(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja
editCompounds
editEtymology 2
editPresumably the original form.
Pronunciation
editHanja
editUsage notes
edit- Yukjin speakers still use the orthodox pronunciation in compounds, e.g. 묘디(墓地) (myodi) for 묘지(墓地) (myoji).
- This form appears to have historically been more common throughout the peninsula, as even southern dialects still sporadically have the derived term 못자리 (motjari, “gravesite”).
References
edit- 곽충구 (Kwak Chung-gu) (2018) “漢字語(方言) 속의 特異 漢字音—동북방언을 중심으로— [Unusual character readings in (dialectal) Sino-Korean vocabulary: focusing on the Northeastern dialect]”, in Gugeohak, volume 88, pages 3—32
Vietnamese
editHan character
edit墓: Hán Nôm readings: mộ, mô, mồ
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Puxian Min nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Puxian Min proper nouns
- Wu proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 墓
- Chinese surnames
- Intermediate Mandarin
- zh:Burial
- zh:Archaeology
- Japanese kanji
- Japanese fifth grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading も
- Japanese kanji with kan'on reading ぼ
- Japanese kanji with kun reading はか
- Japanese kanji with nanori reading つか
- Japanese terms spelled with 墓 read as はか
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms inherited from Proto-Japonic
- Japanese terms derived from Proto-Japonic
- Japanese terms with unknown etymologies
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with fifth grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 墓
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms spelled with 墓 read as ぼ
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean terms with long vowels in the first syllable
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Yukjin Korean
- Koryo-mar
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters