Mila Rodino (Bulgaars: Мила Родино; "Dierbaar Geboorteland") is het volkslied van Bulgarije. De tekst is geschreven door Tsvetan Radoslavov en dateert uit 1885. Met een iets gewijzigde tekst werd het in 1964 het nationale volkslied.[1][2]

Mila Rodino
Cyrillisch
Transliteratie
IFA-transcriptie

Горда Стара планина,
До ней Дунава синей,
Слънце Тракия огрява,
Над Пирина пламеней.

Припев:
Мила Родино,
Ти си земен рай,
Твойта хубост, твойта прелест,
Ах, те нямат край.[3]

Паднаха борци безчет,
За народа наш любим,
Майко, дай ни мъжка сила,
Пътя им да продължим.

Припев[4]

Gorda Stara planina,
do nej Dunava sinej,
Slǎnce Trakija ogrjava,
Nad Pirina plamenej.

Pripev:
Mila Rodino,
Ti si zemen raj,
Tvojta hubost, tvojta prelest,
Ah, te njamat kraj!

Padnaha borci bezčet
Za naroda naš ljubim,
Majko, daj ni mǎžka sila
Pǎtja im da prodǎlžim.

Pripev

[ɡɔr.d̪ɐ s̪t̪a.rɐ pɫɐ.n̪i.n̪a ǀ]
[d̪o̝ n̪ɛj d̪u.n̪ɐ.vɐ s̪i.n̪ɛj ǀ]
[s̪ɫɤ̞n̪.t͡sɛ t̪ra.k̟i.jɐ o̝g.rʲa̟.vɐ ǀ]
[n̪at̪ pi.ri.n̪ɐ pɫɐ.mɛ.n̪ɛj ǁ]

[pri.pɛf]
[mi.ɫɐ rɔ.d̪i.n̪o̝ ǀ]
[t̪i s̪i z̪ɛ.mɛn̪ raj ǀ]
[t̪fɔj.t̪ɐ xu.bɔs̪t̪ ǀ t̪fɔj.t̪ɐ prɛ.lɛs̪t̪ ǀ]
[ax ǀ t̪ɛ ɲ̪a̟.mɐt̪ kraj ǁ]

[pad̪.n̪ɐ.xɐ bo̝r.t͡si bɛs̪.t͡ʃɛt̪ ǀ]
[z̪ɐ n̪ɐ.rɔ.d̪ɐ n̪aʃ ʎu̟.bim ǀ]
[maj.ko̝ ǀ d̪aj n̪i mɤ̞ʃ.kɐ s̪i.ɫɐ ǀ]
[pɤ̞.t̪ʲɐ im d̪ɐ pro̝.d̪əɫ.ʒim ǁ]

[pri.pɛf]

De Nederlandse vertaling
Trots verrijzen de toppen van de Balkan
Naast haar glanst de Donau;
De zon schijnt boven Thracië,
Het Piringebergte doemt op in de purperen gloed.
Refrein (x2):
O, dierbaar moederland,
Aards paradijs!
Want uw mooiheid, uw straling,
Ah, er is geen eind aan.

Referentie

bewerken
  1. http://socbg.com/2014/04/химнът-на-българия-през-превратности.html Химнът на България през превратностите на времето. Socbg.com.
  2. https://afish.bg/music/item/3111-ot-gorda-stara-planina-do-mila-rodino.html От „Горда Стара планина” до „Мила Родино”. Afish.bg.
  3. http://www.parliament.bg/?page=history&lng=bg&hid=9
  4. http://www.parliament.bg/?page=history&lng=bg&hid=9 Народно събрание на Република България.
bewerken