历史证明AI对人类影响取决于国家政治(图)

发表:2023-08-07 19:29
手机版 正体 打赏 0个留言 打印 特大

如今,各界普遍担心AI对人类生活和工作的影响,包括可能会破坏各行各业的就业机会
如今,各界普遍担心AI对人类生活和工作的影响,包括可能会破坏各行各业的就业机会。(图片来源:Adobe Stock)

【看中国2023年8月7日讯】(看中国记者闻天清编译/综合报导)世界经济论坛(World Economic Forum)曾发表报告称,人工智能(AI)可能会逐渐取代行政文书、生产制造、文字写作和娱乐,甚至律师、会计师、人力资源部门都是被AI取代的高危工作。英国媒体称,历史表明,科技的进步带给人类的影响通常是不确定的、不平等的,有时甚至是完全负面影响。

AI对人类工作生活影响很大

路透社8月7日报导,AI支持者预测生产力的飞跃将创造财富并提高生活水平。今年6月,麦肯锡咨询公司(McKinsey)评估,AI每年可增加14万亿美元至22万亿美元的生产价值,这相当于美国目前的经济规模。

部分对AI技术持乐观观点的人认为,和机器人一样,AI最终可以将人类从单调的工作任务中拯救出来,然后进入更具创造力的、休闲的生活。

不过,经济学家认为,如果AI是以少数人享受其所带来好处的方式进入人类的生活,有可能会发生中世纪犁耕技术进步并没有让欧洲农民摆脱贫困的历史案例。麻省理工学院斯隆管理学院(MIT Sloan School of Management)全球经济与管理学教授西蒙·约翰逊(Simon Johnson)说:“AI具有很大的潜力,但无论朝哪个方向发展都有潜力。我们正处于十字路口。”

如今,各界普遍担心AI对人类生活和工作的影响,包括可能会破坏各行各业的就业机会,例如好莱坞演员7月份的罢工就是一个例子,他们担心自己因AI产生的人工替身而失业。然而,这种担忧并非没有根据。

约翰逊与麻省理工学院经济学家达伦·阿西莫格鲁(Daron Acemoglu)今年出版了一本书,这本书调查了1000年来的人类科学技术,从犁耕到自动自助结账的便利商店(automated self-checkout kiosk),并统计分析这些科学技术在创造就业机会和传播财富方面的资料。

虽然珍妮纺纱机(Spinning jenny)是18世纪纺织工业自动化的关键,但它会导致工人在更恶劣的条件下工作时间更长;机械化的轧棉机(Mechanical cotton gin)则促进了19世纪美国南部奴隶制的扩张。

互联网的历史记录也很复杂,它创造了许多新的就业机会,但所产生的大部分财富都流向了少数亿万富翁。今年6月,法国Natixis银行一份研究报告表明,互联网这样普及的技术也没有影响到许多行业,但它创造的许多就业机会都是低技能的,例如网上购物的物流工作。“结论:在评估人工智能对劳动生产率的影响时,我们应该谨慎对待。”

历史事实证明,创新是最容易的事情,但更难的是让创新的科学技术为每个人服务,这就是政治应该发挥作用的地方。例如,在19世纪英国民主改革的时刻,铁路的出现使得社会能够享受到这些科技进步,无论是更快速的新鲜食品运输,还是第一次尝试休闲旅行。

虽然,国家民主制度帮助数百万人享有20世纪技术进步的成果。不过,约翰逊认为,过去40年来激进的股东资本主义出现,这种情况开始发生变化。工会已经失去了20世纪80年代之前的大部分影响力,他们将AI视为对劳工权益和就业的潜在威胁。

经济合作暨发展组织(OECD)7月发布一项对约5300名员工的调查结果显示,AI可以提高工作满意度、健康和薪资,但也被认为带来侵犯隐私、加剧工作场所偏见以及过度工作的风险。

AI首批受害者——欧盟翻译人员

政治新闻网站Politico5月报导,翻译人员是复杂的欧盟机构运作必不可少的齿轮,因为每一份官方文本在生效前都必须翻译成欧盟的24种官方工作语言。直到数年前,这项艰钜的工作还是要依靠人力来完成。

如今,能以创纪录速度运行的新一代人工智能工具已经已经取代了数百名为欧盟工作的翻译人员,作为欧盟总部最大、历史最久的部门之一的多语种翻译部门人员编制已经大幅缩减。这可能仅仅是一个开始,因为新的人工智能工具有进一步取代人类的可能性。

根据欧盟委员会的统计数据显示,随着欧盟越来越多使用人工智能机器进行翻译工作,其翻译部门员工人数在过去10年中缩减了17%。

欧盟委员会翻译部门负责人、资深翻译家马库斯·福蒂(Markus Foti)表示,人工智能技术可以节省翻译工作时间。在接受媒体采访时,福蒂说:“1999年或其他什么时候,我会花时间步行到当地图书馆,查看相关文字信息之后才能输入电脑。现在则可以将这些时间用在实际翻译工作中了。”

不过,欧盟翻译人员认为,尽管这项工作正在适应人工智能工具,但人为导向因素仍然必不可少。前欧盟委员会官员斯派理顿·皮洛斯(Spyridon Pilos)曾在2013年负责监督翻译引擎的引入工作。皮洛斯说:“世界在变化,翻译工作不能落伍。机器翻译可以帮助翻译人员,但不能取代他们,因为翻译工作总是需要人类专家的验证。”

欧盟委员会内部统计数据显示,由于外包翻译工作预算激增(从2012年1260万欧元至2022年的2040万欧元),欧盟委员会翻译工作支出从2012年2650万欧元增至2023年3580万欧元。每年招聘新翻译人员人数持续下降,从2013年112人降至2022年59人。

英国《金融时报》报导,国际货币基金(IMF)第一副总裁戈匹纳斯(Gita Gopinath)表示,生成式AI将会严重扰乱人类社会就业市场,政府决策者应迅速制定相关法规来规范AI使用制度。

戈匹纳斯说:“需要政府、机构和政策制定者,在(AI)监管制度、应对就业市场可能发生的重大混乱等方面,迅速采取行动。”政府在制定国家税收政策时,避免奖励以AI机器人代替人力的公司。



来源:看中国

短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.



【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。
荣誉会员

看完这篇文章您觉得

评论



加入看中国会员
donate

看中国版权所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意