tia
Aspeto
Não confundir com tía.
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | tio ti.o |
tios ti.os |
Feminino | tia ti.a |
tias ti.as |
ti.a, feminino
- irmã do pai
- irmã da mãe
- irmã do avô ou da avó
- esposa do tio
- (informal) mulher de meia-idade ainda solteira
- (informal) forma de tratamento usada ante (e por) moças ou mulher mais velha que não se conhece
- (informal) forma de tratamento usada ante professoras (geralmente por alunos nos primeiros anos escolares)
- (Brasil e Gíria) homossexual de meia-idade
Sinônimos
[editar]- De 1 a 5: (Familiar) titia
- De 1: (antigo) âmita
- De 3: tia-avó
- De 5: solteirona (potencialmente ofensivo)
Expressões
[editar]- ficar para tia/ficar para titia: não se casar, manter-se solteira.
- tia materna: irmã da mãe
- tia paterna: irmã do pai
Tradução
[editar] De 1 (irmã do pai)
De 2 (irmã da mãe)
De 3 (irmã do avô ou da avó)
De 4 (esposa do tio)
De 6 (forma de tratamento dispensado a uma mulher mais velha)
As traduções a seguir precisam ser checadas e inseridas acima, nas tabelas de tradução apropriadas. Se houver números marcando as traduções, podem não estar corretos e devem ser removidos ao inseri-las acima.
Traduções a serem checadas
Verbetes derivados
[editar]Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]Brasil
[editar]Portugal
[editar]- AFI: /ˈti.ɐ/
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Ligações externas
[editar]- “tia”, in Aulete, Francisco Júlio de Caldas, iDicionário Aulete. Lexikon Editora Digital.
- ”tia”, in Trevisan, R. (coord.); Weiszflog, W. (ed.). Michaelis: Moderno Dicionário da Língua Portuguesa. São Paulo: Melhoramentos, 2012 (nova ortografia). ISBN 978-85-06-06953-0
- “tia”, in Dicionário Aberto
- ”tia”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2010
- ”tia”, na Infopédia [em linha]
- “tia” no Portal da Língua Portuguesa. Instituto de Linguística Teórica e Computacional.
- Busca no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Academia Brasileira de Letras.
Anagramas
[editar]Substantivo
[editar]ti.a, feminino
- tia, irmã do pai ou da mãe
- (coloquial) tia, forma de tratamento usada ante (e por) moças ou mulher mais velha que não se conhece
- (coloquial) moça atraente
- (obsceno) mulher desprezível
Expressões
[editar]Sinônimos
[editar]- De 4: donota
Etimologia
[editar]- Do latim thia (la) e este do grego antigo θεία (thía).
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Referências
[editar]
ti.a
Declinação
[editar]Expressões
[editar]Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar] Os correlativos do esperanto
|
Referências
[editar]
Substantivo
[editar]tia
- (Anatomia) barriga
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural |
---|---|
tia | tias |
tia
Formas alternativas
[editar]- Alfabeto cirílico: тиа
Verbetes derivados
[editar]
Substantivo
[editar]ti.a, feminino
- tia, irmã do pai ou da mãe
Etimologia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]
Substantivo
[editar]tia, feminino
- tia, irmã do pai ou da mãe
Sinônimos
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]
Substantivo
[editar]ti.a comum
- o (número) dez, representação gráfica do número 10:
- Jag har skrivit en tia på det här pappret. (Escrevi um "10" neste papel.)
- alguém ou algo identificado pelo número 10
- moeda com valor nominal de 10 coroas (kronor)
- Jag har bara några tior kvar till mat. (Só tenho umas moedas de 10 para comprar comida.)
Declinação
[editar] Substantivo comum do 1º grupo (–as/–or)
Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]
Substantivo
[editar]ti.a, feminino
- tia, irmã do pai ou da mãe
Etimologia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]
Substantivo
[editar]tia
- (Física) raio
Pronúncia
[editar]Categorias:
- Dissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- Coloquialismo (Português)
- Português brasileiro
- Gíria (Português)
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada com pronúncia (Português)
- Substantivo (Português)
- Família (Português)
- Sexualidade (Português)
- Coloquialismo (Catalão)
- Obscenidade (Catalão)
- Entrada com etimologia (Catalão)
- Entrada de étimo latino (Catalão)
- Entrada de étimo grego antigo (Catalão)
- Substantivo (Catalão)
- Dissílabo (Catalão)
- Paroxítona (Catalão)
- Família (Catalão)
- Cognato (Catalão)
- Correlativo (Esperanto)
- Entrada com etimologia (Esperanto)
- Entrada com pronúncia (Esperanto)
- Pronome (Esperanto)
- Dissílabo (Esperanto)
- Paroxítona (Esperanto)
- Falso cognato (Esperanto)
- Anatomia (Kaidipang)
- Substantivo (Kaidipang)
- Substantivo (Língua Franca Nova)
- Família (Língua Franca Nova)
- Entrada com etimologia (Napolitano)
- Substantivo (Napolitano)
- Dissílabo (Napolitano)
- Família (Napolitano)
- Cognato (Napolitano)
- Substantivo (Papiamento)
- Família (Papiamento)
- Cognato (Papiamento)
- Entrada com etimologia (Sueco)
- Entrada com pronúncia (Sueco)
- Substantivo (Sueco)
- Dissílabo (Sueco)
- Paroxítona (Sueco)
- Economia (Sueco)
- Falso cognato (Sueco)
- Entrada com etimologia (Valenciano)
- Substantivo (Valenciano)
- Dissílabo (Valenciano)
- Família (Valenciano)
- Cognato (Valenciano)
- Física (Vietnamita)
- Entrada com pronúncia (Vietnamita)
- Substantivo (Vietnamita)
- Monossílabo (Vietnamita)
- Falso cognato (Vietnamita)