content

【川普】医疗舰周一抵纽约 希望美国恢复运转(图)

 2020-03-29 19:00 桌面版 正體 打赏 3

3月28日(周六)中午,川普总统回答记者提问。
3月28日(周六)中午,川普总统回答记者提问。(图片来源:白宫视频截图)

【看中国2020年3月29日讯】(看中国记者天琴翻译)美东时间3月28日,星期六中午12:13,美国总统川普接受记者提问时说,舒适号医疗舰将于周一抵达纽约。川普说他正要去看望做这项工作的人,因为原本应该花四个星期,工人们却在四天内完成了。

川普表示,正在考虑对纽约州、新泽西州和康涅狄格州疫情高发地区强制执行隔离。川普总统还说,稍后与州长商量后做出决定。

以下是全文翻译:

REMARKS
讲话

Remarks by President Trump Before Marine One Departure
川普总统在海军陆战队一号出发前的讲话

HEALTHCARE
健康保健

Issued on: March 28, 2020
发布日期:2020年3月28日

12:13 P.M. EDT
美东时间下午12:13

Q:Mr. President, do you think the Easter timeline is off the table now, sir?
问:总统先生,您认为复活节时间表已经不在桌面上了吗?

THE PRESIDENT:  Well, we’re going to see what happens.  We want to get our country back to work.  The doctors, nurses, first responders — everybody doing a phenomenal job, like beyond good.
总统:好,我们将看看会发生什么。我们希望让我们的国家恢复工作。医生,护士,急救人员–每个人都做得很出色,超级的好。

I’m going to — as you know, the Comfort — the great ship, Comfort — is stocked up to the gills.  It’s right up to the top.  And we’re going over there.  I guess some of you are coming with me.  But we’re going to send that up to New York four weeks ahead of schedule.  And it is loaded up with everything.  So that’s great.
我打算-如你所知,舒适号医疗舰已满载待发。它就在那边。我们要去那儿。我想你们中有些人要跟我一起去。但是我们要提前四个星期将其送到纽约。并装载了所有必需品。太好了。

I just spoke with Governor Cuomo, and he’s expecting it on Monday.  It’ll take about two days.  So we’re very excited about that.
我刚刚和州长库莫(Cuomo)进行了交谈,他期待在星期一接受(舒适号医疗舰)。路上大约需要两天。我们对此感到非常兴奋。

But I’m going to go see the people that did the work, because it was supposed to take a good four weeks, and we did it in four days.  So that’s pretty good.
但是我要去看望做这项工作的人,因为原本应该花四个星期,而我们却在四天内完成了。那很棒。

Q:Mr. President, have you spoken to Mark Cuban about 3M?  And are you planning to maybe —
问:总统先生,您是否与马克库班谈过3M(明尼苏达矿业及制造公司“3M”名称即为此名的缩写)?您是否打算-

THE PRESIDENT:  No, I think —
总统:没有,我认为-

Q    — (inaudible) DPA?
问-(听不清)《国防生产法》?

THE PRESIDENT:  I think 3M has done an incredible job.  I just spoke to Ken Langone.  I think he’s on the board of 3M.  He called up and he said what a great job they’ve done.  I think 3M, from everybody — what everybody said, they’ve done an incredible job.
总统:我认为3M做得非常出色。我刚刚和肯·朗格尼谈过。我认为他是3M的董事会成员。他打电话来了,他说他们做得很好。我认为3M,所有人都说,他们做得非常出色。

Okay?
可以了吗?

Q:Mr. President, in terms of DPA —
问:总统先生,就《国防生产法》而言-

Q:Do you think you’ll have enough ventilators?
问:您是否认为有足够的呼吸机?

THE PRESIDENT:  Oh, we’re going to have plenty.  Absolutely.
总统:哦,我们将有很多。绝对。

Q:Do you intend to use DPA again in the next week or so?
问:您打算在下一周左右再次使用《国防生产法》吗?

THE PRESIDENT:  We’re going to use — I would say we’ll use it again, maybe once or twice.  We have a couple of little problem children, and we’ll use it where we have to.  But, overall, I tell you, the private free enterprise system is at work like nobody has seen in a long time.  It’s a beautiful thing.
总统:我们将使用-我会说我们将再次使用它,也许一次或两次。我们有几个小问题孩子(川普指几个州长),我们将在需要的地方用它。但是,总的来说,我告诉你,私有自由企业系统正在前所未有的运行,很长时间没有过了。这是一件美好的事。

Q:What kinds of supplies, Mr. President?
问:总统先生,什么样的供应产品?

THE PRESIDENT:  It’s a beautiful thing to watch.
总统:这是一件值得关注的美好的事。

Q    What kinds of supplies might you use the DPA again to produce?
问:您可能会再次使用《国防生产法》(DPA)生产哪种供应产品?

THE PRESIDENT:  Well, we’re looking at two companies that have not lived up to what they said.  I would say they’re in a 1 percent group, okay?  And now, all of a sudden, they heard we’re going to use it, and they’re rolling out the red carpet.
总统:好吧,我们正在关注两家没有兑现他们所言的公司。我会说他们属于1%的那一类,好吗?现在,突然之间,他们听说我们将要使用它,他们正在铺开红地毯。

Q:Should anyone who lives in a state that has a governor that you’re not getting along with well be concerned at all?
问:与您相处得不好的州长所在州的人也将会关心吗?

THE PRESIDENT:  So, I think, really, most of the governors are very appreciative.  As I said, I just spoke with Andrew Cuomo.  I just spoke with Ron DeSantis.  We’re thinking about certain things.  Some people would like to see New York quarantined because it’s a hotspot — New York, New Jersey.  Maybe one or two other places; certain parts of Connecticut quarantined.  I’m thinking about that right now.  We might not have to do it, but there’s a possibility that sometime today we’ll do a quarantine — short-term, two weeks — on New York, probably New Jersey, certain parts of Connecticut.
总统:我认为,实际上,大多数州长都很感激。正如我所说,我刚刚和安德鲁·库默谈过。我刚刚和罗恩·德桑蒂斯谈过。我们正在考虑某些事情。有些人希望看到纽约被隔离,因为它是一个(中共病毒)疫情高发点-纽约州,新泽西州。也许还有一两个地方;康涅狄格州的某些地区被隔离。我现在正在考虑。我们可能不必这样做,但是有可能,今天某个时候我们将决定,在纽约州(也许新泽西州)和康涅狄格州的某些地区进行短期,两个星期的隔离。

Q:Restricting travel from those places?
问:限制从那些地方旅行吗?

THE PRESIDENT:  Restrict travel.  Because they’re having problems down in Florida.  A lot of New Yorkers are going down.  We don’t want that.  Heavily infected.  We’re having a really good dialogue with Governor Cuomo.  We’ve supplied him with a lot of things.  We’re giving him an extra four medical centers, tents.  That’s beyond what we’ve already given.  As you know, we’re giving them to New Jersey.  We’re doing a great job with the Governor of New Jersey.  He’s been very good.
总统:限制旅行。因为他们在佛罗里达州遇到类似问题。许多纽约人正在过去。我们不想要那样。重度感染。我们正在与库默州长进行非常好的对话。我们为他提供了很多东西。我们再给他四个医疗中心,帐篷。这超出了我们已经给出的范围。如你所知,我们也正在给新泽西州。我们和新泽西州州长合作得很好。他一直很好。

Q:Will that be a more enforceable kind of quarantine, sir?
问:先生,这将是一种更具强制性的隔离措施吗?

THE PRESIDENT: Well, this would be an enforceable quarantine. And, you know, I’d rather not do it, but we may need it.  So I will see you over at the ship.
总统:嗯,这将是强制执行的隔离。而且,你知道,我不想这样做,但我们可能需要它。所以我们在船上再见。

END
结束

12:17 P.M. EDT
美东时间下午12:17


来源:看中国 --版权所有,任何形式转载需看中国授权许可。 严禁建立镜像网站.
本文短网址:


【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。

分享到:

看完这篇文章觉得

评论

畅所欲言,各抒己见,理性交流,拒绝谩骂。

留言分页:
分页:


x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意