以
보이기
한자
[편집]
|
일본어
[편집]어간
[편집]- 로마자 표기: i
중국어
[편집]어원1
[편집]- 병음: yǐ/zhǎng(표준어)
- 병음: yi5/yu5(광둥어)
- 병음: í(민난어)
- 병음: yî(하카어)
- 병음: i2(우어)
개사
[편집]- 1. ~에 의해서, ...에 의하여, ...에 따라, ...대로, …(으)로(써), …을〔를〕 가지고, …을〔를〕 근거로
-
- 子曰:「君子不以言舉人,不以人廢言。」 공자께서 말씀하셨다. “군자는 말로써 사람을 천거하지 않으며, 사람됨됨이로써 말을 버리지 않는다.”
- 3세기, 진수,《삼국지》, 〈권30 위서 오환선비동이전 (魏書 烏丸鮮卑東夷傳)〉
- 以大人健者名字為姓 대인에 의하여 강건한 자의 이름 글자를 성(姓)으로 삼는다.
- 1145년, 김부식, 《삼국사기》, 〈권02 유례 이사금 條〉 (漢文本)
- 二月拜伊飡弘權爲舒弗邯委以機務 2월, 이찬 홍권에게 벼슬을 주어 서불한으로 삼고 기무를 맡겼다.
- 1281, 일연, 《삼국유사》, 〈권제1 기이(紀異) 상편 마한 條〉 (漢文本)
- 今人或認金馬山以馬韓爲百濟者盖誤濫也 지금 세인들이 어떤 경우에는 금마산을 두고 마한이 백제가 된 것이라고 알고 있으나, 이는 대략적으로 잘못이며 뜬소문이다.
- 大韓民國者以黃海隔於中華人民共和國. 대한민국은 황해에 의하여 중화인민공화국과 막혀 있다.
- 以公益为目的的事业单位 공익을 목적으로 하는 사업 기관
- 以抵押物折价 저당물을 금전으로 환산하다
- 2. ~때문에, ... 까닭에, ...로 인하여
-
- 新羅人以粮盡引還 신라인들은 양식이 떨어졌기 때문에 (군사를) 이끌고 되돌아왔다.
- 以千戶以上, 陞爲都護府。 천 가구 이상이었기 때문에 올려서 도호부가 되었다. (따옴◄《세종실록 지리지》(世宗實錄地理志) 〈지리지 > 경상도 > 경주부(慶州府) > 밀양 도호부(密陽都護府)〉)
- 3. ...에(=於)
- 기원전 91년경, 사마천, 《사기(史記)》, 〈권075 맹상군열전(孟嘗君列傳)〉 (漢文本)
- 其賤妾有子名文,文以五月五日生。 그 천한 첩은 "문"이라는 이름의 아들이 있었는데, 문은 5월 5일에 태어났다.
- 4. ...부터
접속사
[편집]- ...(으)로, ...(으)함으로써(앞 구절을 받아서 뒷 구절에 연결)
- …하여, 그리고. (=而)
- …과(와) 함께.
- 不我以歸, 나와 함께 되돌아가지 않아 (따옴◄《詩經》 〈擊鼓〉)
- ~하기 위해서.
부사
[편집]- ...(으)로, ...(으)로써(개사가 아니고 부사이므로 앞의 단어와 관련하여 해석된다.)
- 腹以懷我 乳以哺我 배로써 나를 품으시고, 젖으로써 나를 먹이셨도다. (따옴◄사자소학(四字小學))
동사
[편집]- 1. ...을 쓰다; ...을 부리다.
- 2. ~ 으로 삼다, ...을 ...으로 하다.
- 기원전 91년경, 사마천, 《사기(史記)》, 〈권001 오제본기(五帝本紀)〉 (漢文本)
- 以師兵爲營衛 장수와 병졸을 병영의 호위로 삼았다.
- 3세기, 진수,《삼국지》, 〈권30 위서 오환선비동이전 (魏書 烏丸鮮卑東夷傳)〉
- 以大司農何熈行車騎將軍
- 以大司农何熙行车骑将军
- (Yǐ dà sī nóng hé xī xíngchē qí jiāngjūn)
- 대사농 하희를 행거기장군으로 삼았다.
- 3세기, 진수,《삼국지》, 〈권30 위서 오환선비동이전 (魏書 烏丸鮮卑東夷傳)〉
- 如中國人以死之魂神歸泰山也 중국인이 죽음의 혼신(魂神)이 태산(泰山)으로 돌아간다고 생각하는 것과 같다.
- 福信等以仁願等孤城無援 복신 등은 유인원 등이 성에 떨어져 있어서 무원하다고 생각하였다.
- 4. ...에게 ...을 주다
- 5. 말다. 하지 않다.
- 6. 거느리다.
- 7. 닮다.
명사
[편집]- 1. 이유. 까닭.
- 2. (시간, 장소, 방향, 수량의) 한계(限界)
합성어
[편집]- 以便 (yǐbiàn) ~하기 위해
- 以此 (yǐcǐ) 이로써
- 以訛傳訛/以讹传讹 (yǐ'é chuán é)
- 以故 (yǐgù) 그러므로
- 以後/以后 (yǐhòu) 이후
- 以及 (yǐjí) 및
- 以降 (yǐjiàng)
- 以儆效尤 (yǐjǐngxiàoyóu)
- 以來/以来 (yǐlái) 이래
- 以利亞/以利亚 (Yǐlìyà)
- 以貌取人 (yǐmàoqǔrén)
- 以免 (yǐmiǎn) ~을 하지 않고 끝날/해결될 수 있게.
- 以內/以内 (yǐnèi) 이내
- 以偏概全 (yǐpiāngàiquán)
- 以前 (yǐqián) 이전
- 以求 (yǐqiú)
- 以賽亞/以赛亚 (Yǐsàiyà)
- 以色列 (Yǐsèliè) 이스라엘
- 以上 (yǐshàng) 이상
- 以身作則/以身作则 (yǐshēnzuòzé)
- 以是 (yǐshì)
- 以太 (yǐtài)
- 以外 (yǐwài) 이외
- 以往 (yǐwǎng) 이전
- 以為/以为 (yǐwéi) ~라고 생각하다
- 以下 (yǐxià) 이하
- 以心傳心/以心传心 (yǐxīnchuánxīn) 이심전심
- 以牙還牙/以牙还牙 (yǐyá huán yá)
- 以資/以资 (yǐzī) …을〔를〕 …의 수단으로 삼다.
- 以致 (yǐzhì)
- 以至 (yǐzhì)
- 以至於/以至于 (yǐzhìyú) ...에 다다를 때까지
- 飽以老拳/饱以老拳 (bǎoyǐlǎoquán)
- 不以為意/不以为意 (bù yǐ wéi yì)
- 不可以 (bùkěyǐ)
- 不明所以 (bùmíng suǒyǐ)
- 不以為然/不以为然 (bùyǐwéirán)
- 不足以 (bùzúyǐ)
- 嗤之以鼻 (chī zhī yǐ bí)
- 得以 (déyǐ) ~할 수가 있다.
- 給以/给以 (gěiyǐ) 주다
- 還可以/还可以 (háikěyǐ)
- 何以 (héyǐ) 어떻게
- 加以 (jiāyǐ) ~을 하다
- 可以 (kěyǐ) ~할 수 있다.
- 難以/难以 (nányǐ) ~하기 어렵다
- 全力以赴 (quánlìyǐfù)
- 是以 (shìyǐ) 이러한 이유로
- 授人以柄 (shòu rén yǐ bǐng)
- 所以 (suǒyǐ) 그래서
- 物以類聚/物以类聚 (wùyǐlèijù)
- 相濡以沫 (xiāngrúyǐmò)
- 析骸以爨 (xīháiyǐcuàn)
- 學以致用/学以致用 (xuéyǐzhìyòng)
- 用以 (yòngyǐ) ~을 위하여
- 予以 (yǔyǐ) 주다
- 自以為是/自以为是 (zìyǐwéishì)
- 足以 (zúyǐ) 충분히
<발음 미확인>
- 一以當十/一以当十
- 一以貫之/一以贯之
- 不以
- 不以人齒/不以人齿
- 不以為/不以为
- 不以為奇/不以为奇
- 不以為忤/不以为忤
- 不以為苦/不以为苦
- 不知所以
- 乾餱以愆/干糇以愆
- 事以密成
- 以一奉百
- 以一持萬/以一持万
- 以一擊十/以一击十
- 以一當十/以一当十
- 以一知萬/以一知万
- 以一警百
- 以一馭萬/以一驭万
- 以人廢言/以人废言
- 以人為鑑/以人为鉴
- 以佚待勞/以佚待劳
- 以假為真/以假为真
- 以公滅私/以公灭私
- 以冰致蠅/以冰致蝇
- 以力服人
- 以功補過/以功补过
- 以功覆過/以功覆过
- 以功贖罪/以功赎罪
- 以升量石
- 以卵投石
- 以卵擊石/以卵击石
- 以古方今
- 以古為鑑/以古为鉴
- 以古非今
- 以售其奸
- 以售其技
- 以噎廢飧/以噎废飧
- 以夜繼日/以夜继日
- 以夷伐夷
- 以夷制夷
- 以夷治夷
- 以子之矛,攻子之盾
- 以字行
- 以定
- 以容取人
- 以寡擊眾/以寡击众
- 以寡敵眾/以寡敌众
- 以實相告/以实相告
- 以小人之心,度君子之腹
- 以少克眾/以少克众
- 以屈求伸
- 以己度人
- 以弱制強/以弱制强
- 以強凌弱/以强凌弱
- 以強陵弱/以强陵弱
- 以往鑒來/以往鉴来
- 以微知著
- 以德報德/以德报德
- 以德報怨/以德报怨
- 以德懷遠/以德怀远
- 以德服人
- 以怨報德/以怨报德
- 以意逆志
- 以戰去戰/以战去战
- 以戰止戰/以战止战
- 以戰養戰/以战养战
- 以手加額/以手加额
- 以指撓沸/以指挠沸
- 以攻為守/以攻为守
- 以文害辭/以文害辞
- 以文會友/以文会友
- 以日為年/以日为年
- 以日為歲/以日为岁
- 以日繼夜/以日继夜
- 以時/以时
- 以暴制暴
- 以暴易亂/以暴易乱
- 以暴易暴
- 以會養會/以会养会
- 以期
- 以柔克剛/以柔克刚
- 以柔制剛/以柔制刚
- 以權謀私/以权谋私
- 以次
- 以此類推/以此类推
- 以殺去殺/以杀去杀
- 以殺止殺/以杀止杀
- 以毒攻毒
- 以水救水
- 以水濟水/以水济水
- 以沫相濡
- 以湯止沸/以汤止沸
- 以湯沃沸/以汤沃沸
- 以湯沃雪/以汤沃雪
- 以火救火
- 以物易物
- 以狸餌鼠/以狸饵鼠
- 以珠彈雀/以珠弹雀
- 以理服人
- 以白為黑/以白为黑
- 以目相送
- 以目送情
- 以盲辨色
- 以直報怨/以直报怨
- 以眼還眼/以眼还眼
- 以眼還眼,以牙還牙/以眼还眼,以牙还牙
- 以眾克寡/以众克寡
- 以石投卵
- 以石投水
- 以碫投卵
- 以禮相待/以礼相待
- 以私廢公/以私废公
- 以筌為魚/以筌为鱼
- 以管窺天/以管窥天
- 以義割恩/以义割恩
- 以耳代目
- 以耳為目/以耳为目
- 以聾辨聲/以聋辨声
- 以肉餧虎
- 以脫/以脱
- 以色列國/以色列国
- 以莛叩鐘/以莛叩钟
- 以莛撞鐘/以莛撞钟
- 以蚓投魚/以蚓投鱼
- 以蠟代薪/以蜡代薪
- 以蠡測海/以蠡测海
- 以血償血/以血偿血
- 以血洗血
- 以規為瑱/以规为瑱
- 以觀後效/以观后效
- 以言取人
- 以諧秦晉/以谐秦晋
- 以貍致鼠/以狸致鼠
- 以身報國/以身报国
- 以身殉國/以身殉国
- 以身殉職/以身殉职
- 以身殉道
- 以身相許/以身相许
- 以身許國/以身许国
- 以身試法/以身试法
- 以近
- 以退為進/以退为进
- 以逸待勞/以逸待劳
- 以逸擊勞/以逸击劳
- 以遠/以远
- 以還/以还
- 以鄰為壑/以邻为壑
- 以防萬一/以防万一
- 以阿戰爭/以阿战争
- 以飴沃釜/以饴沃釜
- 何以克當/何以克当
- 何以見得/何以见得
- 信以為真/信以为真
- 修謹以俟/修谨以俟
- 假以辭色/假以辞色
- 假以顏色/假以颜色
- 僅以身免/仅以身免
- 割臂以盟
- 卑以自牧
- 嚴陣以待/严阵以待
- 坐以待斃/坐以待毙
- 坐以待旦
- 夙願以償/夙愿以偿
- 夜以接日
- 夜以繼日/夜以继日
- 夜以繼晝/夜以继昼
- 夢寐以求/梦寐以求
- 大車以載/大车以载
- 好整以暇
- 如願以償/如愿以偿
- 妻以夫貴/妻以夫贵
- 寤寐以求
- 引以為傲/引以为傲
- 引以為戒/引以为戒
- 引以為榮/引以为荣
- 引以為鑑/引以为鉴
- 引以為鑒/引以为鉴
- 引以自豪
- 從一以終/从一以终
- 從今以後/从今以后
- 德以報怨/德以报怨
- 忘其所以
- 情何以堪
- 愛人以德/爱人以德
- 戮力以赴
- 所以然
- 拭目以俟
- 拭目以待
- 拭目以觀/拭目以观
- 持之以恆/持之以恒
- 掃榻以待/扫榻以待
- 掉以輕心/掉以轻心
- 摩厲以須/摩厉以须
- 擇德以配/择德以配
- 故以
- 數以千計/数以千计
- 數以萬計/数以万计
- 文以載道/文以载道
- 日以月悔
- 日以繼夜/日以继夜
- 昧死以聞/昧死以闻
- 曉以大義/晓以大义
- 有史以來/有史以来
- 有生以來/有生以来
- 析骨以爨
- 樂以忘憂/乐以忘忧
- 欺以其方
- 殘民以逞/残民以逞
- 母以子貴/母以子贵
- 沒死以聞/没死以闻
- 波以耳
- 滿以為/满以为
- 滿可以/满可以
- 瀝血以誓/沥血以誓
- 無以名之/无以名之
- 無以塞責/无以塞责
- 無以復加/无以复加
- 無以為敬/无以为敬
- 無以為生/无以为生
- 無以為繼/无以为继
- 無以自容/无以自容
- 無言以對/无言以对
- 率以為常/率以为常
- 率馬以驥/率马以骥
- 皮以書/皮以书
- 睠以佳耦
- 磨厲以須/磨厉以须
- 磨礪以須/磨砺以须
- 給以顏色/给以颜色
- 繩之以法/绳之以法
- 罪以功除
- 羞以牛後/羞以牛后
- 習以成俗/习以成俗
- 習以成性/习以成性
- 習以成風/习以成风
- 習以為常/习以为常
- 聊以卒歲/聊以卒岁
- 聊以塞責/聊以塞责
- 聊以自慰
- 聊以解嘲
- 臨事以懼/临事以惧
- 自鄶以下/自郐以下
- 虛位以待/虚位以待
- 虛左以待/虚左以待
- 行以求知
- 襲以成俗/袭以成俗
- 詩以言志/诗以言志
- 謙以下士/谦以下士
- 謬以千里/谬以千里
- 超以象外
- 逸以待勞/逸以待劳
- 過此以往/过此以往
- 道路以目
- 還以顏色/还以颜色
- 長此以往/长此以往
- 降格以求
- 難以估計/难以估计
- 難以兩全/难以两全
- 難以名狀/难以名状
- 難以忍受/难以忍受
- 難以想像/难以想像
- 難以招架/难以招架
- 難以捉摸/难以捉摸
- 難以消受/难以消受
- 難以為情/难以为情
- 難以為繼/难以为继
- 難以言喻/难以言喻
어원2
[편집]- 似 항목을 참조.