ès
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1050) Du moyen français es, lui-même venant de l’ancien français es. Mot construit à partir de la contraction de en et les, courante au Moyen Âge.
Préposition
[modifier le wikicode]- (Éducation) En matière de.
Entré comme pion à vingt ans dans une institution quelconque, afin de pouvoir pousser ses études jusqu'à la licence ès lettres d'abord, et jusqu'au doctorat ensuite, […].
— (Guy de Maupassant, La Question du Latin, dans Le Gaulois du 2 septembre 1886)Ici, une vitrine protégeant des vieilles monnaies. Là, un tiroir plein d’instruments en silex. […] C’était assurément un étudiant ès divers.
— (Conan Doyle, Archives sur Sherlock Holmes, Les trois Garrideb, page 213, traduit par Evelyn Colomb, 1956, Robert Laffont)- (Par plaisanterie) — À quarante ans, après une carrière de call-girl ès Sado appréciée des amateurs pour ses séances de mère fouettarde, elle avait monté sa petite et néanmoins prospère entreprise. — (Robert Morcet, Clonage, Éditions Vauvenargues (collection : Le Celte), 2005, chap. 13)
Tu étais maître ès cristallographie.
— (Sous-titres Breaking Bad)
- (Vieilli) (Normandie) (Lorraine) Dans les; en les, aux (il s'agit originellement de la contraction de en et de les).
Je veux mourir ès amoureux combats,
— (Pierre de Ronsard, Je veux mourir pour tes beautés, Maîtresse)
Soûlant l’amour, qu’au sang je porte enclose,
Toute une nuit au milieu de tes bras.Seulement, par un entêtement qui gâte sa belle action, cet homme ne voulut jamais m'apprendre à siffler avant que je lui eusse versé ès mains quelques pistoles que je pris dans votre bourse.
— (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907)L’obligation fut ensuite imposée de le porter « en la ville de Nancy et non autre part, ès mains du receveur général de Lorraine ».
— (Pierre Boyé, Les Hautes-Chaumes des Vosges, Rencontres transvosgiennes, 2019, ISBN 978-2-9568226-0-8)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]- Cette préposition ne s’emploie plus que dans certaines locutions composées et seulement devant des noms au pluriel, surtout dans les grades universitaires.
- Le sens ancien de dans ou de en, s'est maintenu dans la toponymie : Riom-ès-Montagnes, Saint-Pierre-es-Champs, Méry-ès-Bois, Manneville-ès-Plains, Saint-Riquier-ès-Plains, Gueutteville-ès-Plains (aujourd'hui Gueutteville-les-Grès), Ingouville-ès-Plains (aujourd'hui Ingouville), etc.
- On dit aussi ès Aix, le nom de la ville d'Aix-en-Provence provenant d'un pluriel latin.
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « ès [ɛs] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « ès », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « ès », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Le Petit Robert Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française, page 908, 2001
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole saint-lucien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français est-ce que.
Particule
[modifier le wikicode]ès \Prononciation ?\
- Est-ce que.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]ès \Prononciation ?\
- (Gantois) (Sens incertain) ….
Références
[modifier le wikicode]- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141
Étymologie
[modifier le wikicode]Préposition
[modifier le wikicode]ès \ɛs\
- Orthographe modernisée de es (« dans, en »).
L’Entrée de Anthoine de Leive ès terres du Bresil.
— (François Rabelais, Pantagruel, chapitre 7)- L’entrée d’Anthoine de Leive dans les terres du Brésil.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Forme de verbe
[modifier le wikicode]ès \ˈɛs\ (graphie normalisée)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- ses (Limousin)
Références
[modifier le wikicode]- (fr) Pierre Bec, Manuel pratique d’occitan moderne, éditions Picard, 1973.
- Patrici Pojada, Los vèrbs conjugats - Memento verbal de l’occitan, 4e édition, IEO, 2009.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Prépositions en français
- Lexique en français de l’éducation
- Exemples en français
- Termes vieillis en français
- français de Normandie
- français de Lorraine
- Mots ayant des homophones en français
- créole saint-lucien
- Wiktionnaire:Ébauches en créole saint-lucien
- Mots en créole saint-lucien issus d’un mot en français
- Particules en créole saint-lucien
- flamand oriental
- Formes de verbes en flamand oriental
- gantois
- Mots en flamand oriental de sens incertain
- moyen français
- Prépositions en moyen français
- Exemples en moyen français
- occitan
- Formes de verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Mots en français commençant par un accent grave