slag
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]slag \Prononciation ?\
Verbe
[modifier le wikicode]slag \Prononciation ?\
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
slag \slæɡ\ |
slags \slæɡz\ |
slag \slæɡ\
- Scorie.
- (Péjoratif) Pute (femme de mauvaise vie ou prête à tout pour réussir, avec une référence explicite à la sexualité).
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Australie) : écouter « slag [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « slag [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Neutre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | slag | slag |
Défini | slaget | slagene |
slag \Prononciation ?\ neutre
- Coup, bataille.
Et slag i ansigtet.
- Un coup au visage.
Modtage et slag.
- Recevoir un coup.
Det er som et slag i luften.
- C'est comme un coup (d'épée) dans l'eau (litt. : dans l'air)
- Combat, bataille.
- Slaget ved Waterloo.
- La bataille de Waterloo.
Mange døde i slaget ved Waterloo.
- Beaucoup sont morts à la bataille de Waterloo.
- Slaget ved Waterloo.
- (Mouvement périodique)
Hjertet slår 70-80 slag i minuttet.
- Le coeur bat 70 à 80 coups à la minutes.
- Espèce, genre, sorte.
Dette slags mennesker.
- Les gens de ce genre.
Flere slags.
- Plusieurs sortes.
Hvilken slags ost?
- Quelle sorte de fromage ?
- (Médecine) Attaque, apoplexie.
Synonymes
[modifier le wikicode]- Bataille
Anagrammes
[modifier le wikicode]Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Neutre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | slag | slag |
Défini | slaget | slagene |
slag \Prononciation ?\ neutre
- Pluriel indéfini de slag.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | slag | slagn |
Diminutif | slagsje | slagsjes |
slag \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]slag \slax\
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du verbe slaan.
Nom commun
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | slag | slagen |
Diminutif | slagje | slagjes |
slag \Prononciation ?\ masculin
- Coup, course (du piston), cycle, voilure d’une roue, torsade d’une corde.
- (Sens figuré) een slag voor zijn
- avoir une longueur d’avance
- (Sens figuré) twee slagen voor zijn
- avoir deux longueurs d’avance
- (Jeu de dames) Hielslag, Valluikslag, Admiraalslag.
- Coup de talon, coup de la trappe, coup de l’amiral.
- (Sens figuré) een slag voor zijn
- Espèce, genre, acabit, sorte.
- Mouvement.
aan de slag gaan
- se mettre au travail
- Adresse, habileté.
de slag te pakken krijgen
- attraper le tour
de slag van de molen kennen
- connaître la musique
van slag raken
- perdre ses moyens
met de Franse slag
- avec désinvolture, par-dessus la jambe, à la va comme je te pousse
- Bataille, combat.
de slag bij Waterloo
- la bataille de Waterloo
de slag om Arnhem
- la bataille pour Arnhem
zonder slag of stoot
- sans coup férir
- (Sens figuré) van slag zijn
- être abasourdi
- Houle.
- (Chevelure) Ondulation.
- (Cartes à jouer) Pli, levée.
Synonymes
[modifier le wikicode]mouvement
adresse
houle
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,7 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « slag [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Neutre | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | slag | slaget |
Pluriel | slag | slagen |
slag \Prononciation ?\ neutre
- Coup.
Ett slag i ansiktet.
- Un coup au visage.
- Ödets slag.
- Les coups du sort.
Ge någon ett slag.
- Donner un coup à quelqu'un.
Det är som ett slag i luften.
- C'est comme un coup d'épée dans l'eau (litt. : dans l'air)
Få ett slag.
- Recevoir un coup.
- (Militaire) Bataille.
Många dog i slaget vid Waterloo.
- Beaucoup sont morts à la bataille de Waterloo.
- (Mouvement périodique)
Vågornas slag.
- Agitation des vagues.
Hjärtat slår 70-80 slag i minuten.
- Le coeur bat 70 à 80 coups à la minutes.
Ro med kraftiga slag.
- Ramer vigoureusement.
- Instant.
Gå ut ett slag.
- Sortir un instant.
- (Médecine) Attaque.
- (Chasse) Piste.
Följa slaget.
- Suivre la piste.
Förlora slaget.
- Perdre la piste.
- Espèce, sorte.
Detta slags människor.
- Les gens de cette espèce.
Flera slags.
- Plusieurs sortes.
Vad slags ost?
- Quelle sorte de fromage ?
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Suède : écouter « slag [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Ferdinand Schulthess, Svensk-fransk ordbok, 1922, 1re édition → consulter cet ouvrage
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- afrikaans
- Noms communs en afrikaans
- Verbes en afrikaans
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Termes péjoratifs en anglais
- danois
- Noms communs en danois
- Exemples en danois
- Lexique en danois de la médecine
- Formes de noms communs en danois
- flamand occidental
- Noms communs en flamand occidental
- islandais
- Noms communs en islandais
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Métaphores en néerlandais
- Lexique en néerlandais du jeu de dames
- Exemples en néerlandais
- Lexique en néerlandais des cartes à jouer
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- Lexique en néerlandais du whist à la couleur
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Exemples en suédois
- Lexique en suédois du militaire
- Lexique en suédois de la médecine
- Lexique en suédois de la chasse