poireau
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Anciennement por, puis porreau, du latin porrum. L’altération de porreau en poireau s’est d'abord produite dans la région parisienne, probablement sous l’influence du mot poire ; mais porreau est encore vivant dans les parlers régionaux[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
poireau | poireaux |
\pwa.ʁo\ |
poireau \pwa.ʁo\ masculin
- (Botanique) Légume à feuilles longues et vertes, cultivées pour son pied blanc comestible.
- Le poireau se sème à la volée dès la fin de mars. — (Félix Boncenne, Cours élémentaire d'horticulture, 1861)
- J’aimais les poireaux.
Que voulez-vous ? — Je haïssais l’oignon, j’aimais les poireaux. On me les arrachait de la bouche, comme on arrache un pistolet des mains d’un criminel, comme on enlève la coupe de poison à un malheureux qui veut se suicider.
« Pourquoi ne pourrais-je pas en manger ? demandai-je en pleurant.
— Parce que tu les aimes », répondait cette femme pleine de bon sens, et qui ne voulait pas que son fils eût de passions. — (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889) Épluchez une grande quantité de poireaux, coupez en quatre, supprimez le vert, lavez, faites blanchir à l'eau bouillante.
— (Catherine de Bonnechère, La cuisine du siècle, 1900)Ce jour-là, en arrivant à la Souleiade, la vieille Mme Rougon aperçut Martine dans le potager, en train de planter des poireaux
— (Émile Zola, Le Docteur Pascal, chapitre 7)On entendait, sur le pavé, le craquement des roues des hautes charrettes chargées de choux, de navets, de poireaux, de carottes.
— (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)À soixante-dix ans, Louise parlait encore de la salade de poireaux qu’on leur avait servie dans un buffet de gare : « Il prenait tout le blanc et me laissait le vert. »
— (Jean-Paul Sartre, Les mots, 1964, collection Folio, page 12)
- (Familier) Médaille du Mérite agricole.
Les bénéficiaires de ces petites fêtes d’immortalité [...] trouveront bien le moyen, en récompense, d’obtenir le ruban rouge, l’aubergine ou le poireau.
— (Louis Bertrand, Flaubert à Paris, ou Le mort vivant (1921).)
- (Populaire) Verrue, excroissance présente sur la peau des hommes ou de certains animaux.
[...] la bimbo moscovite obligée de saluer son vieux patron sibérien ayant un poireau au bord de lèvres ne s'en formalise pas.
— (Post Facebook Fans du Standard de Liège Rogergaga)Avoir les mains pleines de poireaux.
- Un cheval qui a des poireaux aux jambes. Un petit chien qui a des poireaux aux joues.
Elle a, par exemple, la barbe grise, un bouquet de poils ici, une petite mèche qui frisotte par là, et de tous côtés des poireaux comme des groseilles, qui ont l’air de bouillir sur sa figure.
— (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889)
- (Au singulier) (Argot) État lorsque l’on attend ; temps qui passe durant cet état[2].
- — Une plombe et mèche de poireau ! Pas un laune alentoire… j’vois qu’tringle comme pante, et la neuille qui s’débine !…
— Calletez, v’la un gnière qui rapplique ! Planque toi, contre le bouclard, j’vais l’faire moi-même, et gâfe bien. Si l’gonse se r’biffe prends ta rallonge, on le refroidit ! En cas d’pet, on s’déhotte, et randève à la piôle pour le pied. — (Napoléon Hayard, Dictionnaire Argot-Français, Paris, La Maison Hayard, 1907, page 8)
- — Une plombe et mèche de poireau ! Pas un laune alentoire… j’vois qu’tringle comme pante, et la neuille qui s’débine !…
- (Argot) (Militaire) Officier général, par analogie avec le légume aux cheveux blanc et à la queue verte[3]
- (Argot) Pénis.
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- Excroissance
- État ou temps écoulé lorsqu’on attend
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- poireau figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : légume.
Traductions
[modifier le wikicode] (Botanique) Légume (1)
- Conventions internationales : Allium porrum (wikispecies) L.
- Albanais : presh (sq)
- Allemand : Lauch (de) masculin; Porree (de) masculin
- Anglais : leek (en), scallion (en)
- Arabe : كراث (ar) kurrāṯ, كرّاث (ar), كُرَّاث (ar)
- Arabe égyptien : كرات (*) kurāt
- Asturien : puerru (ast) masculin
- Azéri : kəvər soğanı (az)
- Basque : porru (eu)
- Breton : pour (br) collectif, pourenn (br) féminin singulatif
- Catalan : porro (ca)
- Chinois : 韭葱 (zh) (韭蔥) jiǔcōng
- Corse : porru (co), pornu (co), porra (co)
- Créole haïtien : powo (*)
- Croate : poriluk (hr)
- Danois : porre (da)
- Espagnol : puerro (es)
- Espéranto : poreo (eo)
- Estonien : lauk (et)
- Féroïen : purra (fo)
- Finnois : purjo (fi), purjosipuli (fi)
- Flamand occidental : pret (*)
- Frison septentrional : gäärslook (*)
- Gaélique écossais : creamh-gàrraidh (gd) masculin
- Gaélique irlandais : cainneann (ga) féminin
- Galicien : porro (gl)
- Gallo : poraéy (*), porée (*), pore (*), brin de porée (*), pourée (*)
- Gallois : cenhinen (cy) féminin
- Grec : πράσο (el) práso neutre
- Grec ancien : πράσον (*) prason, γήθυον (*), γήτειον (*) geteion
- Hongrois : póréhagyma (hu)
- Ido : porelo (io)
- Indonésien : bawang prei (id)
- Islandais : blaðlaukur (is) masculin
- Italien : porro (it)
- Japonais : リーキ (ja) rīki
- Kurde : pirasa (ku), pirase (ku)
- Latin : porrum (la)
- Letton : puravi (lv)
- Limbourgeois : sjpoor (li), poor (li)
- Lituanien : poras (lt)
- Malais : bawang perai (ms)
- Mannois : cannian (gv)
- Moyen français : porée (*)
- Napolitain : puorr (*)
- Néerlandais : prei (nl)
- Normand : pouré (*), pouriâos (*) pluriel
- Norvégien : purre (no), langeløk (no)
- Norvégien (bokmål) : purreløk (no), purre (no)
- Norvégien (nynorsk) : langelauk (no), purre (no), purrelauk (no)
- Occitan : pòrre (oc), porrada (oc), pòr (oc), porret (oc), pòrri (oc), porrat (oc)
- Persan : تره فرنگی (fa) tare farangi
- Picard : poreau (*)
- Polonais : por (pl) masculin
- Portugais : alho-porro (pt)
- Roumain : praz (ro)
- Russe : лук (ru) masculin, лук-порей (ru)
- Same du Nord : boskalávki (*)
- Sarde : porru (sc)
- Slovène : por (sl)
- Suédois : purjolök (sv)
- Tchèque : pór (cs) ; pórek (cs)
- Thaï : กระเทียมต้น (th) grà tiam dtôn
- Turc : pırasa (tr)
- Vietnamien : tỏi tây (vi)
- Wallon : porete (wa) ; porea (wa)
(Familier) Médaille (2)
(Populaire) Verrue, excroissance (3)
(Au singulier) Attente (4)
(Argot) Officier général (5)
Hyperonymes
[modifier le wikicode](simplifié)
- monocotylédones (Liliopsida)
- liliacées (classification classique) ou
- amaryllidacées (Amaryllidaceae) (classification phylogénétique)
Adjectif
[modifier le wikicode]poireau \pwa.ʁo\ invariable
- De la couleur vert doux des feuilles des poireaux. #4CA66B
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \pwa.ʁo\ rime avec les mots qui finissent en \ʁo\.
- \pwa.ʁo\
- France : écouter « poireau [pwa.ʁo] »
- France (Massy) : écouter « poireau [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « poireau [Prononciation ?] »
- Normandie (France) : écouter « poireau [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « poireau [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- poireau sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « poireau », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ Léon Hayard, Dictionnaire Argot-Français, Paris, 1907, p. page 19 → consulter cet ouvrage
- ↑ https://web.archive.org/web/20100420103227/http://www.lepoint.fr/actualites-monde/2008-06-13/le-dictionnaire-maouss-pepere-de-l-argot-militaire/1648/0/252871
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la botanique
- Exemples en français
- Termes familiers en français
- Termes populaires en français
- Termes argotiques en français
- Adjectifs en français
- Rimes en français en \ʁo\
- Légumes en français
- Amaryllidacées en français
- Grades militaires en français
- Singularia tantum en français
- Couleurs vertes en français